1
00:00:03,280 --> 00:00:07,000
This drama is based on fiction and any similarities to real
people, places, or events are purely coincidental
2
00:00:07,000 --> 00:00:10,500
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
3
00:00:07,000 --> 00:00:10,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
4
00:00:13,490 --> 00:00:15,440
Chul Young, kidnapped by Hyun Jun,
5
00:00:15,810 --> 00:00:19,260
comes to the decision to help Hyun Jun stop the war.
6
00:00:21,010 --> 00:00:25,120
Seon Hwa and Hyun Jun
run into Seung Hee at the bunker,
7
00:00:25,120 --> 00:00:26,620
where the bomb was assembled.
8
00:00:26,620 --> 00:00:30,360
With Seung Hee's help in holding Sa Woo back,
Seon Hwa and Hyun Jun make their escape.
9
00:00:32,360 --> 00:00:33,340
Don't come any closer.
10
00:00:34,850 --> 00:00:36,300
What made you change like that?
11
00:00:37,850 --> 00:00:42,060
Chul Young agrees to Secretary Jeong appeal,
for help to arrest Yeon Gi Hoon,
12
00:00:42,060 --> 00:00:45,610
who ends up being assassinated by another secret plan.
13
00:00:49,790 --> 00:00:52,890
Jo Myung Ho has Baek San and Sa Woo arrested,
14
00:00:53,070 --> 00:00:55,620
in the hopes that they would be of help in locating the bomb.
15
00:00:57,340 --> 00:01:00,090
Where is the bomb located?
16
00:01:00,180 --> 00:01:04,260
With Chul Young's help,
Seon Hwa and Hyun Jun figure out
17
00:01:04,260 --> 00:01:08,010
the bomb is planned to explode
at Kwang Hwa Mun and head there...
18
00:01:17,710 --> 00:01:19,220
Episode 17
19
00:02:02,630 --> 00:02:03,970
This is the spot that overlaps
from all the locations they've visited,
20
00:02:03,970 --> 00:02:05,690
per their navigation system.
21
00:02:12,360 --> 00:02:13,420
Kwang Hwa Mun, Deoksukung,
22
00:02:13,420 --> 00:02:14,860
NamDaemun Market, Seoul Station,
23
00:02:14,860 --> 00:02:15,780
USO,
24
00:02:16,150 --> 00:02:17,350
Yong San Station,
25
00:02:18,130 --> 00:02:19,330
Central Public Museum,
26
00:02:20,230 --> 00:02:22,350
War Memorial, US military base Yong San...
27
00:02:23,300 --> 00:02:24,400
Kwang Hwa Mun.
28
00:02:38,770 --> 00:02:39,620
Come with me!
29
00:02:47,120 --> 00:02:47,750
Look in the cargo area!
30
00:02:47,750 --> 00:02:48,570
The cargo!
31
00:02:54,950 --> 00:02:57,450
I need everybody to please exit the bus now.
32
00:03:01,640 --> 00:03:03,190
Exit the bus now!
33
00:03:18,180 --> 00:03:19,400
It's not in the luggage area.
34
00:04:06,700 --> 00:04:07,450
Run!
35
00:04:57,030 --> 00:04:57,930
Ongoing crisis situation.
36
00:04:57,930 --> 00:04:59,620
In the Kwang Hwa Mun Plaza...
37
00:04:58,230 --> 00:05:00,420
[Live Gunfire battle breaks out in Kwang Hwa Mun Plaza]
38
00:04:59,620 --> 00:05:00,800
...a gunfire battle has broken out,
39
00:05:00,800 --> 00:05:02,430
and many have been killed.
40
00:05:02,430 --> 00:05:04,210
The shots are continuous,
41
00:05:04,210 --> 00:05:07,720
and the authorities have yet arrive.
42
00:05:04,320 --> 00:05:06,240
[Police action delayed as number of fatalities continue to rise]
43
00:05:07,740 --> 00:05:09,040
The area surrounding Kwang Hwa Mun has no communication signals
44
00:05:09,040 --> 00:05:10,790
and the reason has not yet been confirmed.
45
00:05:10,790 --> 00:05:11,600
However...
46
00:05:11,600 --> 00:05:12,700
We're...
47
00:05:13,140 --> 00:05:14,420
going to Kwang Hwa Mun.
48
00:05:15,150 --> 00:05:16,900
This is happening live.
49
00:06:41,760 --> 00:06:43,440
I'll go with you to the end.
50
00:06:44,010 --> 00:06:46,190
Cap, I will also go with you to the end.
51
00:07:00,160 --> 00:07:00,910
Get down!
52
00:07:37,450 --> 00:07:38,530
Hwang Soo!
53
00:07:38,650 --> 00:07:39,750
Get out of the way!
54
00:08:30,190 --> 00:08:31,670
I'll cover you,
55
00:08:31,670 --> 00:08:32,790
the two of you get away!
56
00:08:34,440 --> 00:08:35,260
Run!
57
00:09:37,880 --> 00:09:38,800
Get away!
58
00:10:19,220 --> 00:10:20,370
For people...
59
00:10:20,370 --> 00:10:22,020
of Joseon...
60
00:11:27,640 --> 00:11:29,040
The President is entering.
61
00:11:46,080 --> 00:11:48,000
I'm sure you were all shocked
62
00:11:48,000 --> 00:11:49,850
by the Kwang Hwa Mun incident,
63
00:11:49,990 --> 00:11:52,570
and probably have many questions.
64
00:11:52,990 --> 00:11:54,230
I will now tell you,
65
00:11:54,230 --> 00:11:56,130
all that you want to know.
66
00:11:57,670 --> 00:11:59,650
Who were the people involved?
67
00:12:01,180 --> 00:12:02,120
They were,
68
00:12:02,120 --> 00:12:03,740
extremists of...
69
00:12:03,740 --> 00:12:06,020
the Labor Party of North Korea.
70
00:12:06,020 --> 00:12:07,140
They'd planned...
71
00:12:07,140 --> 00:12:09,460
the terroristic act of blowing up
a bomb at Kwang Hwa Mun,
72
00:12:09,810 --> 00:12:11,310
but our security knew about it,
73
00:12:11,520 --> 00:12:14,270
and was able to block the act,
74
00:12:14,520 --> 00:12:16,300
and all the terrorist members have been killed.
75
00:12:16,300 --> 00:12:17,940
If extremists from the North,
76
00:12:17,940 --> 00:12:20,700
can enter our country and plan such an act
in a public place such as Kwang Hwa Mun,
77
00:12:20,700 --> 00:12:21,650
shouldn't there be,
78
00:12:21,900 --> 00:12:23,590
further investigation to determine
if their party has reinforcements here?
79
00:12:23,590 --> 00:12:26,540
It is true that the terrorists were members
of the Labor Party of North Korea,
80
00:12:26,540 --> 00:12:27,600
but we've confirmed,
81
00:12:27,600 --> 00:12:30,650
that the Minister of Defense was not involved.
82
00:12:30,650 --> 00:12:32,650
Those terrorists came here to create chaos,
83
00:12:32,650 --> 00:12:35,300
with plans to use that as an excuse to start a war.
84
00:12:35,680 --> 00:12:37,460
Their true intention was to carry
out a coup d’état in the North,
85
00:12:38,150 --> 00:12:41,850
at the moment of the bomb explosion in Seoul.
86
00:12:48,350 --> 00:12:52,200
I had been planning a summit conference with the North.
87
00:12:52,250 --> 00:12:54,300
To ensure the success of the plan,
88
00:12:54,560 --> 00:12:57,100
I had no choice but to keep it a secret,
89
00:12:57,100 --> 00:12:58,830
and I ask for your understanding in why I did so.
90
00:12:58,830 --> 00:13:00,490
In light of what happened,
91
00:13:00,490 --> 00:13:03,170
are you planning to go through with the summit?
92
00:13:03,170 --> 00:13:04,020
Yes.
93
00:13:04,550 --> 00:13:06,830
It may be delayed a little from the original schedule,
94
00:13:08,000 --> 00:13:09,300
but I'm going to make certain this summit does,
95
00:13:10,160 --> 00:13:12,410
indeed, take place.
96
00:13:21,380 --> 00:13:22,280
It's me.
97
00:13:24,270 --> 00:13:26,670
The President has not changed his mind.
98
00:13:27,490 --> 00:13:28,140
Yes.
99
00:13:30,840 --> 00:13:34,500
He is planning to go through
with the summit as planned.
100
00:13:36,680 --> 00:13:38,660
With the latest incident, the NSS organization,
as it currently operates,
101
00:13:38,970 --> 00:13:41,300
has lost the confidence of the National Assembly,
102
00:13:41,830 --> 00:13:43,780
and even the authority to continue
operating in the current mode.
103
00:13:44,200 --> 00:13:45,890
The President has taken this
104
00:13:45,890 --> 00:13:47,840
to heart and desires special conditions
105
00:13:48,180 --> 00:13:51,530
be placed on the organization if it is to continue operating.
106
00:13:52,330 --> 00:13:54,470
There was no check and balance system
107
00:13:54,470 --> 00:13:57,240
to oversee the activities,
108
00:13:57,240 --> 00:13:59,140
and as such, it has rotted to the core.
109
00:14:00,100 --> 00:14:02,000
The NSS whose head turned out
110
00:14:02,530 --> 00:14:04,230
to be a traitor,
111
00:14:05,000 --> 00:14:06,660
the NSS who was powerless
112
00:14:06,660 --> 00:14:08,110
to stop the terrorists and instead,
113
00:14:08,110 --> 00:14:09,630
opened the doors to them...
114
00:14:10,890 --> 00:14:11,970
I will not,
115
00:14:12,640 --> 00:14:14,390
allow that to continue.
116
00:14:14,830 --> 00:14:17,210
We will take strong action to cut off the rotten parts,
117
00:14:17,810 --> 00:14:20,360
and anyone who gets in the way of formation of
118
00:14:20,650 --> 00:14:22,330
a new organization will also be cut off..
119
00:14:25,350 --> 00:14:26,600
Now, get back to your work.
120
00:14:33,870 --> 00:14:37,670
How dare he come in here spouting off his threats?
121
00:14:38,020 --> 00:14:40,000
Even the Director turned out to be a traitor.
122
00:14:40,360 --> 00:14:41,960
So what is there that they won't do now?
123
00:14:44,600 --> 00:14:45,450
Did I...
124
00:14:46,130 --> 00:14:47,680
say something wrong?
125
00:14:48,000 --> 00:14:49,700
Everything he said in there,
126
00:14:49,860 --> 00:14:51,260
was right.
127
00:14:51,730 --> 00:14:52,860
You know,
128
00:14:52,860 --> 00:14:55,260
stagnant water stinks.
129
00:14:55,260 --> 00:14:57,020
We went along with...
130
00:14:56,530 --> 00:14:57,870
Are you saying we stink?
131
00:14:57,870 --> 00:14:59,820
Are you already calculating which rope to climb?
132
00:14:59,970 --> 00:15:04,100
You must think that person in there is a strong rope,
133
00:15:04,100 --> 00:15:05,070
but to me,
134
00:15:05,070 --> 00:15:07,350
he looks pretty tattered.
135
00:15:07,520 --> 00:15:08,470
You...
136
00:15:08,950 --> 00:15:10,560
don't know when your rope will break,
137
00:15:10,560 --> 00:15:12,320
so be careful as you...
138
00:15:12,320 --> 00:15:13,220
Oh goodness,
139
00:15:13,220 --> 00:15:14,720
I got poked!
140
00:15:18,570 --> 00:15:19,790
Oh man,
141
00:15:20,380 --> 00:15:21,460
he drives me crazy.
142
00:15:25,500 --> 00:15:29,070
Hoo boy, it's not going to be easy around here.
143
00:15:33,230 --> 00:15:34,180
It's me.
144
00:15:35,100 --> 00:15:35,750
What?
145
00:15:37,680 --> 00:15:38,660
Okay.
146
00:15:43,240 --> 00:15:44,720
We found out where Hyun Jun is being held.
147
00:15:45,370 --> 00:15:46,350
Where?
148
00:15:46,570 --> 00:15:47,470
The National Assembly investigation facilities.
149
00:15:50,190 --> 00:15:54,580
Director Baek San and Jin Sa Woo
are also being interrogated there.
150
00:15:55,990 --> 00:15:56,670
Do you think...
151
00:15:57,020 --> 00:15:58,590
I could see Hyun Jun?
152
00:15:58,590 --> 00:15:59,640
Let's wait a little.
153
00:16:00,900 --> 00:16:04,780
I hear the Blue House has showed
continued interest in Hyun Jun,
154
00:16:05,170 --> 00:16:07,050
so we should hear something soon.
155
00:16:16,000 --> 00:16:18,700
How is the investigation of IRIS going?
156
00:16:19,900 --> 00:16:21,100
To identify who in the Blue House,
157
00:16:21,100 --> 00:16:24,280
and our government are members of IRIS,
158
00:16:24,630 --> 00:16:26,610
we need Baek San's cooperation,
159
00:16:26,610 --> 00:16:28,390
but thus far, we've had no luck.
160
00:16:29,080 --> 00:16:31,630
Getting to the true core of IRIS,
161
00:16:32,100 --> 00:16:34,050
and how far its influence reaches,
162
00:16:34,550 --> 00:16:36,400
have not been determined yet.
163
00:16:36,400 --> 00:16:38,980
If we can't find out who's giving orders to Baek San,
164
00:16:39,720 --> 00:16:44,920
they will continue to interfere with the summit.
165
00:16:45,560 --> 00:16:47,140
We must find out who that is.
166
00:16:48,030 --> 00:16:48,880
Yes, sir.
167
00:16:49,580 --> 00:16:51,860
Oh by the way, where is Kim Hyun Jun?
168
00:16:52,410 --> 00:16:54,890
He's being interrogated by the National Assembly.
169
00:17:03,950 --> 00:17:07,400
You assassinated Yoon Sung Chul,
then escaped from Hungary,
170
00:17:07,500 --> 00:17:09,620
passed through Russia, then went to Japan.
171
00:17:10,260 --> 00:17:12,720
In Akita, Japan, you met up with Kim Seon Hwa,
172
00:17:12,720 --> 00:17:16,570
then through her, you hooked up
with terrorist Park Chul Young.
173
00:17:18,260 --> 00:17:19,340
Is that correct?
174
00:17:20,080 --> 00:17:20,780
Yes.
175
00:17:23,000 --> 00:17:25,530
That you knew they were North
Koreans working underground,
176
00:17:25,530 --> 00:17:27,590
and still aligned yourself with them
was to alienate yourself,
177
00:17:27,590 --> 00:17:29,790
from your country and you sought
to take revenge against it.
178
00:17:30,540 --> 00:17:31,460
Why did you do that?
179
00:17:31,950 --> 00:17:38,000
The only thoughts I had were to take revenge against
the country and Director Baek San who threw me away.
180
00:17:43,580 --> 00:17:45,780
After failing to protect Yoon Sung Chul,
181
00:17:47,220 --> 00:17:49,040
I was called back to North Korea,
182
00:17:49,740 --> 00:17:51,020
and subsequently, incarcerated.
183
00:17:51,240 --> 00:17:53,890
Then you received orders to kill Kim Hyun Jun,
184
00:17:55,460 --> 00:17:56,740
so you went to Japan?
185
00:17:56,880 --> 00:17:57,560
Yes.
186
00:18:00,930 --> 00:18:03,280
You stated that you failed to kill Kim Hyun Jun,
187
00:18:03,380 --> 00:18:07,050
and ended up staying in the same house.
188
00:18:11,300 --> 00:18:12,900
Can you tell me how that could have been possible?
189
00:18:13,560 --> 00:18:15,340
Furthermore, you stated that you worked with Kim Hyun Jun,
190
00:18:15,340 --> 00:18:17,490
to stop the planned nuclear terrorism.
191
00:18:18,700 --> 00:18:23,580
What reasons would cause you to point
a gun at your fellow countrymen?
192
00:18:27,150 --> 00:18:28,070
Tell me.
193
00:18:31,080 --> 00:18:35,405
Now, let's talk about Jin Sa Woo.
194
00:18:38,710 --> 00:18:39,860
Weren't you two,
195
00:18:40,360 --> 00:18:43,210
best friends from the time you were in the Special Forces?
196
00:18:44,110 --> 00:18:44,720
Yes.
197
00:18:44,720 --> 00:18:47,640
But he tried to kill you.
198
00:18:50,620 --> 00:18:53,900
When do you think Jin Sa Woo became a part of IRIS?
199
00:18:55,500 --> 00:18:56,380
I don't know.
200
00:18:57,180 --> 00:18:58,360
Was he really your friend?
201
00:19:01,950 --> 00:19:04,550
What do you know about Jin Sa Woo?
202
00:19:09,020 --> 00:19:10,400
Tell me whatever you know.
203
00:19:11,070 --> 00:19:12,620
You were always like that.
204
00:19:13,750 --> 00:19:15,550
You never knew anything about me.
205
00:19:16,500 --> 00:19:17,700
Because of you,
206
00:19:18,230 --> 00:19:20,280
do you know how much pain I've suffered?
207
00:19:21,060 --> 00:19:22,160
Because of you,
208
00:19:22,590 --> 00:19:24,410
do you know what I had to give up?
209
00:19:25,040 --> 00:19:26,690
You never had any idea.
210
00:19:28,910 --> 00:19:30,960
What difference does it make for you to know since when?
211
00:19:32,930 --> 00:19:35,580
How could that mean anything at this point?
212
00:19:38,010 --> 00:19:39,960
I went to kill you,
213
00:19:40,620 --> 00:19:42,250
and from that moment,
214
00:19:43,130 --> 00:19:47,505
you ceased to exist in my heart!
215
00:20:38,190 --> 00:20:40,570
She's an employee at the company
of my hometown friend.
216
00:20:42,140 --> 00:20:43,420
I can't talk because I'm trembling so much.
217
00:20:43,810 --> 00:20:45,680
She's completely my style.
218
00:20:45,680 --> 00:20:46,880
She's a killer.
219
00:20:47,730 --> 00:20:49,280
Why are you doing this to us?
220
00:20:49,760 --> 00:20:51,210
Your pain during that brief time,
221
00:20:51,210 --> 00:20:52,810
was probably quite extreme.
222
00:20:53,660 --> 00:20:54,610
Just think of it,
223
00:20:54,610 --> 00:20:58,350
as a rite of passage to becoming NSS agents.
224
00:21:02,180 --> 00:21:05,110
There's already someone that you've avowed
your love for, for the rest of your life.
225
00:21:05,110 --> 00:21:06,760
The one you met in graduate school a while back.
226
00:21:07,320 --> 00:21:08,500
That was Seung Hee.
227
00:21:08,890 --> 00:21:11,070
It wasn't until the day we went
to Vice Director's house for dinner,
228
00:21:11,690 --> 00:21:14,010
after Hyun Jun joined the NSS,
229
00:21:14,750 --> 00:21:16,190
that we became close.
230
00:21:16,190 --> 00:21:17,140
That day...
231
00:21:17,800 --> 00:21:19,350
It's because that was the day of our first kiss.
232
00:21:21,030 --> 00:21:22,110
I'm sorry.
233
00:21:26,690 --> 00:21:27,770
This was an order.
234
00:21:31,690 --> 00:21:33,040
If you were me, you would've...
235
00:21:38,390 --> 00:21:41,500
Do you know what I'm really afraid of?
236
00:21:41,760 --> 00:21:45,710
The fact that I pulled you into NSS.
237
00:21:46,280 --> 00:21:48,100
I thought of you as more than a hometown friend,
238
00:21:49,330 --> 00:21:50,970
I thought of you as my younger brother.
239
00:21:50,970 --> 00:21:52,230
Please don't say any more.
240
00:21:52,230 --> 00:21:53,180
Tell me.
241
00:21:54,060 --> 00:21:55,410
Why are you doing this?
242
00:21:56,760 --> 00:21:58,210
For whom,
243
00:21:58,210 --> 00:21:59,810
for what are you doing this?!
244
00:22:02,020 --> 00:22:03,020
Hurry up and tell me,
245
00:22:03,820 --> 00:22:04,870
since when.
246
00:22:05,810 --> 00:22:07,790
When you pulled the gun on me in Hungary,
247
00:22:09,980 --> 00:22:11,280
what were you then?
248
00:22:14,710 --> 00:22:15,860
Were you a member of IRIS...
249
00:22:18,380 --> 00:22:19,730
or were you my friend?
250
00:22:20,430 --> 00:22:23,280
You spilling your heart now,
what would that change?
251
00:22:23,280 --> 00:22:24,330
If I understand the reasons for your actions,
252
00:22:24,340 --> 00:22:25,640
what would that change?
253
00:22:28,170 --> 00:22:30,190
Even if Hyun Jun forgives you,
254
00:22:32,090 --> 00:22:33,740
I will never forgive you.
255
00:23:24,740 --> 00:23:27,640
It's so peaceful, as if nothing ever happened here.
256
00:23:28,890 --> 00:23:30,690
If that nuclear bomb did explode...
257
00:23:32,310 --> 00:23:34,360
I don't even want to imagine it.
258
00:23:35,120 --> 00:23:37,020
You've done far more than your duty,
259
00:23:37,500 --> 00:23:40,080
in blocking that terroristic act.
260
00:23:41,600 --> 00:23:42,620
If you're,
261
00:23:43,080 --> 00:23:44,830
holding on to any feelings of guilt
262
00:23:44,830 --> 00:23:46,110
over the assassination of Yoon Sung Chul
263
00:23:46,110 --> 00:23:49,560
or attacking NSS with the terrorists,
264
00:23:50,420 --> 00:23:51,710
it'll be good for you to shake it off.
265
00:24:11,610 --> 00:24:12,250
Oh, right.
266
00:24:12,250 --> 00:24:15,070
I now owe you twice for my life.
267
00:24:16,040 --> 00:24:17,320
Let's sit.
268
00:24:24,460 --> 00:24:26,240
We've crossed a major hurdle,
269
00:24:26,240 --> 00:24:28,740
but there is still much work to be done.
270
00:24:31,340 --> 00:24:32,650
The list you mentioned,
271
00:24:33,600 --> 00:24:36,250
of the IRIS members that are not complete,
272
00:24:36,700 --> 00:24:42,410
trying to get the information out of Baek San has not been successful.
273
00:24:44,680 --> 00:24:47,330
I'm hoping you can get it done.
274
00:24:49,140 --> 00:24:53,480
To ask you to relive the nightmare you've
suffered might be asking for too much.
275
00:24:54,720 --> 00:24:57,470
But if we can't identify all the members of IRIS,
276
00:24:57,630 --> 00:25:03,120
it may make it difficult for me to accomplish what I have planned.
277
00:25:06,030 --> 00:25:07,250
Currently,
278
00:25:08,110 --> 00:25:11,110
you're the best candidate to get the job done.
279
00:25:12,310 --> 00:25:13,360
I would like to ask you to do this.
280
00:25:19,180 --> 00:25:20,680
I have a request to make of you.
281
00:25:21,190 --> 00:25:22,110
What is it?
282
00:25:23,130 --> 00:25:24,910
Tell me whatever it is you want.
283
00:25:59,040 --> 00:26:00,020
Please sit.
284
00:26:12,840 --> 00:26:14,490
Should you need my help with anything,
285
00:26:15,010 --> 00:26:17,110
press the button underneath the desk.
286
00:26:23,740 --> 00:26:25,420
I'm sure there's a lot you want to say.
287
00:26:26,460 --> 00:26:28,180
Don't beat around the bush and let's get started.
288
00:26:32,710 --> 00:26:33,910
Do you want me to start?
289
00:26:37,980 --> 00:26:40,730
I'm sure you've met Dr. Yoo Jeong Hoon,
290
00:26:42,240 --> 00:26:45,640
and since you've looked at the file in my NSS storage,
291
00:26:46,740 --> 00:26:48,990
you must know as much as you could about me.
292
00:26:50,390 --> 00:26:52,470
As you already know,
293
00:26:53,710 --> 00:26:55,410
I killed your parents.
294
00:27:00,110 --> 00:27:02,660
I wasn't given the reason for why I had to kill them,
295
00:27:02,970 --> 00:27:05,220
just the order itself.
296
00:27:05,690 --> 00:27:07,350
Was it IRIS that gave you the order?
297
00:27:07,350 --> 00:27:08,900
It turned out to be so,
298
00:27:09,310 --> 00:27:10,590
but, at the time,
299
00:27:10,590 --> 00:27:12,640
I didn't know anything about IRIS.
300
00:27:13,260 --> 00:27:16,360
Just like when you received
your order to kill Yoon Sung Chul,
301
00:27:18,760 --> 00:27:19,880
I also thought,
302
00:27:20,440 --> 00:27:22,690
it was for my country and NSS.
303
00:27:23,440 --> 00:27:24,640
But...
304
00:27:26,760 --> 00:27:28,260
the order I received,
305
00:27:29,700 --> 00:27:31,400
was to kill you as well.
306
00:27:33,070 --> 00:27:35,170
I disobeyed that order,
307
00:27:37,340 --> 00:27:38,540
and saved your life.
308
00:27:40,660 --> 00:27:41,560
Why did you?
309
00:27:42,360 --> 00:27:43,960
Why did you save my life?
310
00:27:46,010 --> 00:27:46,980
I'm not sure.
311
00:27:46,980 --> 00:27:48,570
As you live life, there are times,
312
00:27:48,570 --> 00:27:50,090
when you just want to do something
313
00:27:50,330 --> 00:27:52,430
without any special reason for it.
314
00:27:53,580 --> 00:27:54,930
Your life became
315
00:27:56,970 --> 00:27:59,350
as I had designed.
316
00:28:02,540 --> 00:28:05,040
Your life should have ended already,
317
00:28:05,950 --> 00:28:08,250
but the fact that you're here now,
318
00:28:10,130 --> 00:28:11,230
is because of me.
319
00:28:15,020 --> 00:28:16,370
If you were responsible for my life,
320
00:28:18,510 --> 00:28:19,810
why did you throw me away?
321
00:28:23,880 --> 00:28:24,900
Asking me that,
322
00:28:25,850 --> 00:28:26,900
is the same as,
323
00:28:27,670 --> 00:28:29,220
asking me to tell you
324
00:28:29,220 --> 00:28:31,500
everything about the organization I serve.
325
00:28:32,880 --> 00:28:33,660
That is,
326
00:28:34,110 --> 00:28:36,190
a secret that I must take,
327
00:28:37,110 --> 00:28:38,160
to my grave.
328
00:28:40,820 --> 00:28:41,920
Tell me!
329
00:28:44,310 --> 00:28:46,960
Tell me why you saved my life then threw me away!
330
00:28:46,960 --> 00:28:48,440
Tell me quickly!
331
00:28:50,100 --> 00:28:51,080
Take him away.
332
00:28:53,330 --> 00:28:54,160
Ah,
333
00:28:54,160 --> 00:28:55,940
I will tell you one thing.
334
00:28:58,890 --> 00:29:01,440
You were being punished for eating,
335
00:29:02,560 --> 00:29:03,960
the forbidden fruit.
336
00:29:04,730 --> 00:29:06,430
The life I designed for you,
337
00:29:07,020 --> 00:29:08,840
did not allow for you to do that.
338
00:29:20,500 --> 00:29:22,250
In your current emotional state,
339
00:29:22,460 --> 00:29:24,740
I don't think you'll be able to meet with Jin Sa Woo.
340
00:29:24,740 --> 00:29:26,120
No, I'm fine.
341
00:29:28,280 --> 00:29:29,280
I'm fine.
342
00:29:31,410 --> 00:29:32,590
Bring Jin Sa Woo.
343
00:30:04,020 --> 00:30:05,550
What is this about?
344
00:30:05,550 --> 00:30:07,700
Kim Hyun Jun wanted to see you.
345
00:30:14,520 --> 00:30:15,740
I have nothing to say.
346
00:30:17,020 --> 00:30:17,640
Let's go.
347
00:30:17,640 --> 00:30:18,560
Sa Woo.
348
00:30:32,730 --> 00:30:34,080
If you believe that,
349
00:30:36,190 --> 00:30:38,790
our relationship was real for even one second,
350
00:30:42,770 --> 00:30:44,890
please don't make me more pathetic than I already am.
351
00:30:49,280 --> 00:30:50,260
Please.
352
00:30:57,610 --> 00:30:58,590
Please.
353
00:31:57,360 --> 00:31:58,440
It's okay to let him sit.
354
00:32:03,740 --> 00:32:05,340
These are the results of the interrogation up to now.
355
00:32:18,440 --> 00:32:20,160
In 1995,
356
00:32:20,520 --> 00:32:22,150
when the 6th Corp of Army,
357
00:32:22,150 --> 00:32:23,700
attempted the coup d’état,
358
00:32:24,070 --> 00:32:26,250
I recall you to be the person to lead
359
00:32:26,860 --> 00:32:29,010
the army in that attempt
360
00:32:30,230 --> 00:32:31,380
as well as,
361
00:32:31,800 --> 00:32:36,820
being the person, who initiated the act in the first place.
362
00:32:37,290 --> 00:32:40,090
This latest coup attempt,
363
00:32:41,050 --> 00:32:44,240
no one caught on until the very last moment.
364
00:32:46,940 --> 00:32:49,110
What do you believe to be the reason for that?
365
00:32:49,110 --> 00:32:53,360
Could it be because you,
as the Supreme Commander of Security,
366
00:32:53,360 --> 00:32:56,660
were working with Minister Yeon Gi Hoon?
367
00:32:58,570 --> 00:33:00,590
I will ask you for the record,
368
00:33:01,090 --> 00:33:04,090
are you a part of IRIS?
369
00:33:04,850 --> 00:33:06,350
I don't know anything about,
370
00:33:07,830 --> 00:33:10,150
what you've just stated.
371
00:33:18,950 --> 00:33:20,650
Let me ask you again,
372
00:33:20,870 --> 00:33:24,870
in our Party, who else are receiving orders from IRIS?
373
00:33:25,440 --> 00:33:27,290
I don't know what you're talking about.
374
00:33:38,500 --> 00:33:40,150
The way you're trembling,
375
00:33:41,170 --> 00:33:43,370
you look like a rain-drenched puppy.
376
00:33:44,240 --> 00:33:46,190
You're going to die anyway.
377
00:33:48,000 --> 00:33:50,720
Isn't it humiliating for you to be so stubborn to the end?
378
00:33:51,330 --> 00:33:52,330
You...
379
00:33:54,240 --> 00:33:55,940
If I were you, I would,
380
00:33:56,780 --> 00:33:58,200
act like the soldier that I am
381
00:33:59,820 --> 00:34:02,100
and die upholding the code of honor.
382
00:34:05,980 --> 00:34:07,880
I will ask for the final time,
383
00:34:09,140 --> 00:34:12,990
who in our Party receives orders from IRIS?
384
00:34:24,220 --> 00:34:25,740
What's happening with Kim Seon Hwa?
385
00:34:26,920 --> 00:34:29,120
With the support of the South Korean President,
386
00:34:29,290 --> 00:34:31,770
I believe she will be released shortly.
387
00:34:33,120 --> 00:34:34,170
But when she returns here,
388
00:34:34,560 --> 00:34:36,440
surely she can't avoid the due process?
389
00:34:39,260 --> 00:34:40,580
We'll have to do what we can to stop it.
390
00:35:33,160 --> 00:35:34,760
May we have some time alone?
391
00:35:34,980 --> 00:35:36,360
We have to leave soon.
392
00:35:36,780 --> 00:35:37,830
Please make it short.
393
00:35:44,630 --> 00:35:45,930
You could have stayed here...
394
00:35:48,040 --> 00:35:49,990
or have chosen to go to another country.
395
00:35:50,700 --> 00:35:55,730
I know that you've made a special request
to the President on my behalf.
396
00:35:57,570 --> 00:35:58,370
But,
397
00:36:00,830 --> 00:36:02,110
I'm going home.
398
00:36:03,200 --> 00:36:04,200
You don't have anyone there...
399
00:36:06,020 --> 00:36:07,070
Not your mother,
400
00:36:07,240 --> 00:36:08,290
not your brother.
401
00:36:12,740 --> 00:36:14,840
Isn't that the same for me here?
402
00:36:20,190 --> 00:36:22,070
Chasing you through,
403
00:36:22,540 --> 00:36:24,440
the snow storm in Akita,
404
00:36:25,960 --> 00:36:28,110
seems like just yesterday.
405
00:36:29,470 --> 00:36:30,290
That day...
406
00:36:31,500 --> 00:36:32,950
In that mountain cabin,
407
00:36:34,100 --> 00:36:36,220
the butter coffee you made for me...
408
00:36:43,410 --> 00:36:44,960
I don't think I'll ever forget the taste of it.
409
00:36:50,950 --> 00:36:51,830
I...
410
00:36:54,720 --> 00:36:58,450
Would it be okay for me to ask for a favor?
411
00:37:00,810 --> 00:37:02,460
Thinking about it, I realized,
412
00:37:04,340 --> 00:37:05,790
that you've never called me,
413
00:37:08,220 --> 00:37:13,120
by my name.
414
00:37:33,440 --> 00:37:34,620
If it weren't for you,
415
00:37:36,190 --> 00:37:37,690
I would never have made it to this point.
416
00:37:39,120 --> 00:37:40,500
Thank you for being with me.
417
00:37:43,800 --> 00:37:44,650
Seon Hwa.
418
00:38:16,990 --> 00:38:17,840
It's time to leave.
419
00:39:26,020 --> 00:39:29,640
{\a6}I love you still
420
00:39:29,640 --> 00:39:33,410
{\a6}I miss you much
421
00:39:33,410 --> 00:39:39,690
{\a6}Is it not possible for you to come to me?
422
00:39:39,690 --> 00:39:47,090
{\a6}}I love you, can't you come to me?
423
00:39:47,090 --> 00:39:55,880
{\a6}I miss you so much that I think I might die
424
00:39:55,880 --> 00:40:03,320
{\a6}I don't have the strength to cast off this pain
425
00:40:03,320 --> 00:40:06,460
{\a6}Please come to me.
426
00:40:06,460 --> 00:40:09,970
{\a6}I love you.
427
00:40:05,490 --> 00:40:07,190
This is your final chance.
428
00:40:08,880 --> 00:40:10,230
He's in Japan right now.
429
00:40:10,950 --> 00:40:12,030
Go get him.
430
00:40:18,060 --> 00:40:19,980
What is the reason you're doing this for me?
431
00:40:20,920 --> 00:40:22,720
I came here to kill you.
432
00:40:23,700 --> 00:40:24,780
So,
433
00:40:26,100 --> 00:40:26,850
why...?
434
00:40:27,970 --> 00:40:29,120
What is your reason?
435
00:40:30,940 --> 00:40:32,140
Why do you have to do this?
436
00:40:36,040 --> 00:40:43,540
{\a6}I'm sorry for causing you pain
437
00:40:43,540 --> 00:40:52,180
{\a6}I will live, keep your heart safe forever
438
00:40:52,180 --> 00:40:59,670
{\a6}I can't stop the love from flowing from my heart
439
00:40:58,310 --> 00:41:00,190
Don't try so hard for me anymore.
440
00:40:59,670 --> 00:41:07,150
{\a6}I don't think it's possible for me to be without you.
441
00:41:07,150 --> 00:41:13,240
{\a6}Please come to me. I love you.
442
00:41:12,280 --> 00:41:15,160
You are now free to go.
443
00:41:18,300 --> 00:41:19,600
When your parents died,
444
00:41:19,910 --> 00:41:21,190
they were cremated,
445
00:41:21,190 --> 00:41:23,070
and their ashes scattered in the Buk Han River.
446
00:41:23,770 --> 00:41:24,520
This should,
447
00:41:25,080 --> 00:41:26,400
tell you the location of that spot.
448
00:41:26,960 --> 00:41:28,110
Director Baek San asked to,
449
00:41:28,620 --> 00:41:30,340
pass this on to you.
450
00:41:42,840 --> 00:41:44,030
Director.
451
00:41:46,020 --> 00:41:47,150
Is there something wrong?
452
00:41:47,150 --> 00:41:48,500
You didn't even attend the meeting.
453
00:41:51,350 --> 00:41:53,000
You're really acting strange today.
454
00:41:53,980 --> 00:41:55,030
What's wrong with you?
455
00:41:57,600 --> 00:41:58,880
Hey, Mi Jeong...
456
00:41:58,880 --> 00:41:59,520
That...
457
00:41:59,520 --> 00:42:02,470
Minister of National Security or whatever...
458
00:42:02,470 --> 00:42:03,860
I don't think I can work with him.
459
00:42:03,860 --> 00:42:06,050
I mean... "don't do this, don't do that"...
460
00:42:06,050 --> 00:42:08,050
what am I supposed to do?
461
00:42:08,840 --> 00:42:10,500
What is he not allowing you to do?
462
00:42:10,500 --> 00:42:12,400
Monitoring my stocks.
463
00:42:14,100 --> 00:42:16,450
He just blocked all access to it.
464
00:42:17,550 --> 00:42:21,930
Do you know how far down I am on my stocks?
465
00:42:24,680 --> 00:42:26,480
Just give me the report on the analysis.
466
00:42:28,640 --> 00:42:29,420
Oh!
467
00:42:30,010 --> 00:42:30,960
Mi Jeong!
468
00:42:31,690 --> 00:42:34,990
You can unblock me on the server, right?
469
00:42:34,990 --> 00:42:36,490
No, I can't.
470
00:42:36,490 --> 00:42:39,170
From now on, I'm not going to do
anything that I'm not permitted.
471
00:42:39,170 --> 00:42:39,660
Hey, Mi Jeong.
472
00:42:39,660 --> 00:42:40,020
Mi Jeong.
473
00:42:40,020 --> 00:42:41,270
Just this once.
474
00:42:41,270 --> 00:42:42,240
Hey, Mi Jeong!
475
00:42:43,250 --> 00:42:43,810
Hey, Mi Jeong!
476
00:42:43,810 --> 00:42:44,250
Just this one time.
477
00:42:44,250 --> 00:42:45,210
No, I can't.
478
00:42:45,210 --> 00:42:46,600
Mi Jeong!
- No, I can't.
479
00:42:46,690 --> 00:42:48,240
Come on, just this...
480
00:42:53,110 --> 00:42:54,230
You!
481
00:42:55,100 --> 00:42:56,350
You really did come back alive.
482
00:42:56,820 --> 00:42:57,520
Have you been well?
483
00:42:57,520 --> 00:42:59,390
Me? What's there to well about?
484
00:42:59,395 --> 00:43:01,070
I'm just getting along.
485
00:43:01,400 --> 00:43:02,350
Have you been well?
486
00:43:02,530 --> 00:43:03,210
Yes.
487
00:43:03,610 --> 00:43:08,400
I knew your life wouldn't be easy
just by the shape of your face but...
488
00:43:08,440 --> 00:43:13,340
Wow, who knew you'd go through all that!
489
00:43:21,360 --> 00:43:22,440
He's here.
490
00:43:23,320 --> 00:43:24,730
Hyun Jun sunbae is here.
491
00:43:28,230 --> 00:43:29,230
Sunbae!
492
00:43:31,210 --> 00:43:31,960
You've been good?
493
00:43:32,270 --> 00:43:32,920
You're here?
494
00:43:33,570 --> 00:43:34,270
Okay.
495
00:43:34,510 --> 00:43:35,270
Then good luck to all of you.
496
00:43:35,270 --> 00:43:36,320
I've got things to do.
497
00:43:42,040 --> 00:43:43,040
How have you all been?
498
00:43:44,090 --> 00:43:45,450
Let's save the greetings for later,
499
00:43:45,450 --> 00:43:46,700
and take care of business first.
500
00:44:04,100 --> 00:44:06,420
How can an NSS agent such as yourself,
501
00:44:06,710 --> 00:44:08,830
not be able to conceal your emotions?
502
00:44:09,380 --> 00:44:10,530
What's wrong with me?
503
00:44:10,680 --> 00:44:12,430
It's written all over your face,
504
00:44:12,430 --> 00:44:14,710
I - Love - You - Kim - Hyun - Jun!
505
00:44:16,170 --> 00:44:19,100
Regardless, it's been a long time since I've seen
such a happy expression on your face.
506
00:44:33,690 --> 00:44:34,590
Hello.
507
00:44:35,300 --> 00:44:36,660
I don't know the reason for
508
00:44:36,660 --> 00:44:40,010
the President's special favor with you,
509
00:44:40,930 --> 00:44:42,080
but personally, I,
510
00:44:42,670 --> 00:44:44,970
find it hard to understand your previous actions.
511
00:44:45,620 --> 00:44:46,720
If you have any
512
00:44:47,190 --> 00:44:49,290
thoughts to attack NSS,
513
00:44:49,750 --> 00:44:51,090
know that I will not stand for it.
514
00:44:51,090 --> 00:44:52,240
Kim Hyun Jun was,
515
00:44:52,520 --> 00:44:54,470
NSS' top agent.
516
00:44:55,010 --> 00:44:56,010
Additionally, during the recent terrorist attack...
517
00:44:56,010 --> 00:44:57,410
Isn't it a fact,
518
00:44:57,880 --> 00:44:59,740
that you were a part of the team,
519
00:44:59,740 --> 00:45:00,960
that planned it?
520
00:45:01,850 --> 00:45:02,960
That's a situation,
521
00:45:02,960 --> 00:45:04,710
you should examine once again.
522
00:45:16,620 --> 00:45:18,970
His views are a bit cynical.
523
00:45:20,310 --> 00:45:22,380
Everyone's suffering under him so try,
524
00:45:22,380 --> 00:45:23,430
and be understanding.
525
00:45:25,310 --> 00:45:27,360
There's a lot I'm curious about,
526
00:45:27,490 --> 00:45:29,050
and I have a million things to say,
527
00:45:29,050 --> 00:45:30,850
but we'll take our time with it.
528
00:45:30,850 --> 00:45:32,000
For now, get some rest.
529
00:45:32,930 --> 00:45:34,930
I'll let the others know as much.
530
00:45:35,450 --> 00:45:36,200
Yes, sir.
531
00:45:39,020 --> 00:45:40,020
Section Chief,
532
00:45:40,230 --> 00:45:43,070
do you know of the dead spot that our close-circuit
monitoring system doesn't cover?
533
00:45:44,200 --> 00:45:44,980
No.
534
00:45:46,410 --> 00:45:48,710
Well, I think Kim Hyun Jun sunbae knows where.
535
00:45:49,730 --> 00:45:51,770
Team Leader Choi Seung Hee
asked you to meet her there.
536
00:45:51,770 --> 00:45:53,370
Oh, these two...
537
00:45:53,660 --> 00:45:54,760
What are you going to do there?
538
00:45:55,360 --> 00:45:56,840
I'd like to know that myself.
539
00:46:06,670 --> 00:46:08,250
You don't have to worry about your surroundings.
540
00:46:09,140 --> 00:46:10,920
This is the only area within NSS,
541
00:46:10,920 --> 00:46:12,650
that isn't monitored by CCTV.
542
00:46:14,840 --> 00:46:16,590
Ahh, yes.
543
00:46:16,970 --> 00:46:17,750
So is there,
544
00:46:18,380 --> 00:46:20,830
something you have to tell me in secret?
545
00:46:21,740 --> 00:46:22,740
Kim Hyun Jun.
546
00:46:24,030 --> 00:46:25,150
Do I seem easy to you?
547
00:46:27,080 --> 00:46:29,930
Or, does the NSS organization seem like a joke to you?
548
00:46:31,720 --> 00:46:33,620
I'm your superior,
549
00:46:34,040 --> 00:46:36,050
and the NSS absolutely will not tolerate
550
00:46:36,050 --> 00:46:38,050
personal relationships between agents.
551
00:46:39,080 --> 00:46:40,160
Keep that in mind.
552
00:46:41,080 --> 00:46:43,280
Do you know why I entered the NSS?
553
00:46:43,280 --> 00:46:49,670
The reason I entered NSS was...
554
00:46:49,670 --> 00:46:54,070
I looked at this dangerous and complicated
organization quite simply.
555
00:46:55,160 --> 00:46:57,810
I thought, "So if I just risk my life,
556
00:46:58,140 --> 00:47:00,210
I can continue doing something I find exciting,
557
00:47:00,210 --> 00:47:02,510
something that feels like my destiny.
558
00:47:04,920 --> 00:47:05,640
I...
559
00:47:06,080 --> 00:47:08,660
From the very first moment I met you in the lecture hall,
560
00:47:09,350 --> 00:47:11,650
I've never once thought you were easy.
561
00:47:12,220 --> 00:47:12,970
And...
562
00:47:14,060 --> 00:47:14,910
This...
563
00:47:15,270 --> 00:47:16,420
is not a joke to me.
564
00:47:28,010 --> 00:47:30,160
Is there something you need to tell me in secret?
565
00:47:33,800 --> 00:47:35,350
What were you thinking?
566
00:47:36,040 --> 00:47:37,320
About that time,
567
00:47:38,040 --> 00:47:39,430
when I brought you here
568
00:47:39,430 --> 00:47:41,080
for the first time.
569
00:47:42,270 --> 00:47:44,850
You said, "The reason I entered NSS was..."
570
00:47:45,030 --> 00:47:49,480
"I looked at this dangerous and complicated
organization quite simply."
571
00:47:49,880 --> 00:47:51,830
"So if I just,"
572
00:47:52,100 --> 00:47:53,550
"...risk my life,"
573
00:47:54,010 --> 00:47:55,750
"I can continue doing something I find exciting,"
574
00:47:55,750 --> 00:47:57,900
"something that feels like my destiny."
575
00:47:58,260 --> 00:48:01,310
You said those words to me.
576
00:48:02,320 --> 00:48:03,320
Do you remember?
577
00:48:05,230 --> 00:48:05,930
Yes.
578
00:48:06,520 --> 00:48:07,620
Do you still feel the same way?
579
00:48:10,330 --> 00:48:11,380
I don't know.
580
00:48:15,610 --> 00:48:17,260
I'm saying things that are unnecessary.
581
00:48:17,920 --> 00:48:20,370
I heard you were interrogated by the Assembly.
582
00:48:23,630 --> 00:48:25,010
Let's just rest for now
583
00:48:25,290 --> 00:48:27,070
You look really tired.
584
00:48:25,490 --> 00:48:31,540
{\a6}I lasted a day because
585
00:48:31,540 --> 00:48:37,590
{\a6}you said you loved me.
586
00:48:37,590 --> 00:48:43,610
{\a6}I lasted a month because
587
00:48:43,610 --> 00:48:49,240
{\a6}Of that gaze staring at me.
588
00:48:49,240 --> 00:48:55,270
{\a6}I'll love you, I'll wait for you.
589
00:48:55,980 --> 00:48:57,460
The house is a total mess.
590
00:49:01,640 --> 00:49:07,640
{\a6}The words I couldn't say, the words I wanted to say
591
00:49:07,640 --> 00:49:12,410
{\a6}I'll say them now.
592
00:49:12,410 --> 00:49:20,900
{\a6}I love you.
593
00:49:19,750 --> 00:49:21,390
Why are you standing there so awkwardly?
594
00:49:21,390 --> 00:49:22,990
You act like you've never been here before.
595
00:49:23,470 --> 00:49:25,070
Let's think about dinner first.
596
00:49:25,310 --> 00:49:26,560
What should we have for dinner?
597
00:49:27,160 --> 00:49:28,150
Oh, squash patties.
598
00:49:28,150 --> 00:49:29,400
We can do that.
599
00:49:29,840 --> 00:49:31,340
And Soybean paste stew.
600
00:49:31,770 --> 00:49:33,480
We have toasted seaweed and,
601
00:49:33,480 --> 00:49:34,680
oh, we can make egg custard...
602
00:49:46,680 --> 00:49:48,430
That I can have moments like this again,
603
00:49:50,400 --> 00:49:51,900
I could never have imagined it.
604
00:49:56,910 --> 00:49:58,960
I keep thinking it's a dream that I'll wake from,
605
00:50:01,090 --> 00:50:02,190
and that scares me.
606
00:50:16,870 --> 00:50:17,970
The dream,
607
00:50:18,740 --> 00:50:21,810
is what you went through.
608
00:50:22,250 --> 00:50:26,560
And this is the absolute reality.
609
00:50:27,210 --> 00:50:29,590
It won't vanish so you can rest easy.
610
00:50:29,590 --> 00:50:32,430
{\a6}If we had met and loved
611
00:50:32,430 --> 00:50:36,120
{\a6}during different times, different place
612
00:50:36,120 --> 00:50:40,410
{\a6}would we be happy right now?
613
00:50:40,410 --> 00:50:44,020
{\a6}For the rest of my life
614
00:50:44,020 --> 00:50:47,130
{\a6}It should have been you
615
00:50:47,130 --> 00:50:54,630
{\a6}But now it will only be my staggering figure
616
00:50:54,630 --> 00:50:57,740
{\a6}Since I can't hate you
617
00:50:57,740 --> 00:51:01,250
{\a6}Or forget you
618
00:51:03,820 --> 00:51:05,620
Hyun Jun, dinner's ready.
619
00:51:01,260 --> 00:51:02,980
{\a6}I guess
620
00:51:02,980 --> 00:51:06,490
{\a6}There's nothing left for me to do,
621
00:51:06,490 --> 00:51:10,510
{\a6}Other than to love you.
622
00:51:17,430 --> 00:51:18,310
Hyun Jun.
623
00:51:21,260 --> 00:51:22,260
Hyun Jun.
624
00:51:22,900 --> 00:51:25,990
{\a6}If I can for just one day
625
00:51:25,990 --> 00:51:29,110
{\a6}let my heart rest,
626
00:51:29,110 --> 00:51:36,910
{\a6}Forget you and breathe a little easier.
627
00:51:36,910 --> 00:51:40,510
{\a6}For the rest of my life
628
00:51:40,510 --> 00:51:43,670
{\a6}it should have been you,
629
00:51:43,670 --> 00:51:48,940
{\a6}I guess there's nothing left for me to do,
630
00:51:48,940 --> 00:51:55,340
{\a6}other than to love you.
631
00:52:02,580 --> 00:52:04,900
You're really not going to tell me what happened to you?
632
00:52:11,800 --> 00:52:12,850
Forget it if you don't want to.
633
00:52:18,270 --> 00:52:18,840
What are you doing?
634
00:52:18,840 --> 00:52:19,890
You'll break open your wounds.
635
00:52:35,650 --> 00:52:38,100
I have a favor to ask of you.
636
00:52:42,390 --> 00:52:43,240
What is it?
637
00:52:43,720 --> 00:52:44,570
Tell me.
638
00:52:54,070 --> 00:52:57,550
There is still no progress from interviewing Baek San.
639
00:52:57,890 --> 00:52:59,830
So we haven't been able to
640
00:52:59,830 --> 00:53:01,780
identify any more members?
641
00:53:02,400 --> 00:53:03,180
That's correct.
642
00:53:03,480 --> 00:53:04,930
What about from anyone on the list,
643
00:53:05,050 --> 00:53:06,550
from Kim Hyun Jun?
644
00:53:06,550 --> 00:53:09,335
They've all left the country.
645
00:53:09,660 --> 00:53:10,570
I believe,
646
00:53:10,570 --> 00:53:13,770
perhaps we need to change the focus of our investigation.
647
00:53:14,190 --> 00:53:19,700
We will focus on areas other than the government
648
00:53:19,750 --> 00:53:20,570
and,
649
00:53:20,840 --> 00:53:22,540
look for people that worked with Baek San.
650
00:53:22,540 --> 00:53:23,990
By other areas,
651
00:53:25,450 --> 00:53:27,450
what do you mean specifically?
652
00:53:30,370 --> 00:53:34,520
Well, I suppose we'll have to look at
other people with security clearances.
653
00:53:35,380 --> 00:53:39,990
I understand the officials from the North will be returning.
654
00:53:40,090 --> 00:53:40,910
Yes.
655
00:53:41,450 --> 00:53:47,350
We're currently looking at the middle
of next month for the summit.
656
00:53:47,350 --> 00:53:51,410
Please take special care to not allow
anything to change our plans.
657
00:53:51,550 --> 00:53:52,200
Yes, sir.
658
00:54:05,170 --> 00:54:06,520
You're acting strange.
659
00:54:07,040 --> 00:54:07,660
What?
660
00:54:07,660 --> 00:54:08,510
How?
661
00:54:09,030 --> 00:54:11,180
You're acting like a person being chased.
662
00:54:11,450 --> 00:54:12,500
Is something wrong?
663
00:54:14,960 --> 00:54:15,810
No.
664
00:54:42,300 --> 00:54:43,060
Section Chief!
665
00:54:43,060 --> 00:54:43,690
Eh?
666
00:54:43,690 --> 00:54:44,340
Oh?
667
00:54:46,360 --> 00:54:48,770
I'll unblock your access on the server.
668
00:54:48,770 --> 00:54:49,880
What did you just say?
669
00:54:49,880 --> 00:54:50,930
Really?
670
00:54:52,480 --> 00:54:54,840
Okay, so if you do that,
671
00:54:54,840 --> 00:54:58,390
I'll give you a great stock tip.
672
00:54:58,640 --> 00:55:01,730
I'll help you make a lot of money, I will.
673
00:55:03,680 --> 00:55:05,360
I don't have any interest in that.
674
00:55:05,640 --> 00:55:07,420
Just give me your key card for the main server.
675
00:55:07,420 --> 00:55:08,300
Why?
676
00:55:09,220 --> 00:55:11,120
Because I don't have the authority
to access the main server.
677
00:55:11,130 --> 00:55:11,780
Oh, right.
678
00:55:12,220 --> 00:55:13,370
That's right.
679
00:55:25,720 --> 00:55:28,750
Keep this a secret just between us!
680
00:56:17,280 --> 00:56:21,840
The Assembly sent the transport plans
for Baek San and Jin Sa Woo.
681
00:56:22,310 --> 00:56:26,910
The convoy will have top level security.
682
00:56:29,160 --> 00:56:32,080
Is there anything we should do?
683
00:56:32,250 --> 00:56:34,030
Until the transport is successfully completed,
684
00:56:34,310 --> 00:56:36,560
NSS won't have to do anything.
685
00:56:36,760 --> 00:56:37,410
By the way,
686
00:56:38,350 --> 00:56:40,060
where is Kim Hyun Jun?
687
00:56:40,060 --> 00:56:41,910
Why are you asking for him?
688
00:56:42,130 --> 00:56:43,650
There was a request,
689
00:56:44,040 --> 00:56:48,800
to include him on the transport security team.
690
00:56:48,320 --> 00:56:50,140
I think that might be difficult.
691
00:56:50,460 --> 00:56:54,030
I believe it would be better
to leave him alone for the time being.
692
00:56:54,390 --> 00:56:56,590
I didn't really like the idea of it anyway.
693
00:56:56,930 --> 00:56:58,180
Okay, let him do that.
694
00:57:40,360 --> 00:57:41,640
When did you get up?
695
00:57:47,210 --> 00:57:47,960
Just now.
696
00:57:49,080 --> 00:57:51,130
Do you know how many hours you've slept?
697
00:57:52,910 --> 00:57:54,110
Exactly,
698
00:57:54,110 --> 00:57:55,410
33 hours.
699
00:57:56,150 --> 00:57:58,840
I kept thinking there was something wrong.
700
00:57:58,840 --> 00:58:00,590
You just wouldn't wake up.
701
00:58:02,010 --> 00:58:03,160
Aren't you hungry?
702
00:58:05,420 --> 00:58:06,250
I'm hungry.
703
00:58:06,250 --> 00:58:07,030
Very.
704
00:58:07,520 --> 00:58:08,310
Wait just a bit.
705
00:58:08,310 --> 00:58:10,110
I'll make something good for you.
706
00:58:11,730 --> 00:58:14,130
How could you sleep for so long?
707
00:58:16,820 --> 00:58:18,600
It must be because there were no nightmares.
708
00:58:19,360 --> 00:58:20,840
Ever since I left Hungary,
709
00:58:22,380 --> 00:58:24,880
it was hard to sleep even for 2 hours.
710
00:58:25,410 --> 00:58:26,490
Even if I did sleep,
711
00:58:27,580 --> 00:58:30,130
I kept having these dreadful nightmares.
712
00:58:31,620 --> 00:58:33,470
That's all because of me.
713
00:58:34,660 --> 00:58:36,660
I prayed that you wouldn't have any nightmares.
714
00:58:43,290 --> 00:58:44,520
I just got some vacation time.
715
00:58:44,520 --> 00:58:45,570
Do you want to go somewhere?
716
00:58:49,730 --> 00:58:50,530
Where?
717
00:58:52,090 --> 00:58:55,090
Anywhere as long as it's a place, you can rest at.
718
00:58:56,870 --> 00:59:00,120
Before we go, there's someplace we need to stop by.
719
00:59:00,120 --> 00:59:00,870
Where is that?
720
00:59:08,060 --> 00:59:09,460
I was waiting for you.
721
00:59:11,130 --> 00:59:12,430
What is all this?
722
00:59:12,950 --> 00:59:16,130
Reward for accepting, my request.
723
00:59:19,220 --> 00:59:20,070
Sit.
724
00:59:21,120 --> 00:59:21,900
Okay.
725
00:59:55,790 --> 00:59:57,140
When your parents died,
726
00:59:57,420 --> 00:59:58,740
they were cremated,
727
00:59:58,740 --> 01:00:00,640
and their ashes scattered in the Buk Han River.
728
01:00:10,460 --> 01:00:11,480
What is your name?
729
01:00:11,480 --> 01:00:12,830
Kim Hyun Jun.
730
01:00:35,270 --> 01:00:36,020
The...
731
01:00:37,950 --> 01:00:39,300
the thing I asked for.
732
01:00:40,420 --> 01:00:42,370
I set it up so you can get to it from my PC.
733
01:00:45,590 --> 01:00:46,790
I saved the code on this.
734
01:00:57,380 --> 01:00:58,130
Thank you.
735
01:01:33,970 --> 01:01:35,420
Mommy!
736
01:01:44,530 --> 01:01:48,530
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
737
01:01:44,530 --> 01:01:48,530
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
738
01:01:48,650 --> 01:01:51,650
Main Translator: songbird
739
01:01:51,770 --> 01:01:54,770
Timer: sweet`dreams.
Editor/QC: ay_link
740
01:01:54,890 --> 01:01:57,890
Coordinators: mily2, ay_link
741
01:01:58,010 --> 01:02:15,510
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
742
01:02:15,720 --> 01:02:16,800
When you were captured,
743
01:02:16,800 --> 01:02:18,705
you were released with just one phone call.
744
01:02:18,760 --> 01:02:21,840
Aren't you curious as to why you were released?
745
01:02:23,030 --> 01:02:24,280
I don't want to return...
746
01:02:24,440 --> 01:02:26,040
to South Korea.
747
01:02:26,400 --> 01:02:29,130
Is it because of Kim Hyun Jun?
748
01:02:44,060 --> 01:02:46,140
Peggy is waiting for you.
749
01:02:46,300 --> 01:02:47,400
You must go,
750
01:02:47,650 --> 01:02:48,850
with me.
751
01:02:49,000 --> 01:02:57,999
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites