1 00:00:03,280 --> 00:00:07,000 This drama is based on fiction and any similarities to real people, places, or events are purely coincidental 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,500 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 4 00:00:13,490 --> 00:00:15,440 Chul Young, kidnapped by Hyun Jun, 5 00:00:15,810 --> 00:00:19,260 comes to the decision to help Hyun Jun stop the war. 6 00:00:21,010 --> 00:00:25,120 Seon Hwa and Hyun Jun run into Seung Hee at the bunker, 7 00:00:25,120 --> 00:00:26,620 where the bomb was assembled. 8 00:00:26,620 --> 00:00:30,360 With Seung Hee's help in holding Sa Woo back, Seon Hwa and Hyun Jun make their escape. 9 00:00:32,360 --> 00:00:33,340 Don't come any closer. 10 00:00:34,850 --> 00:00:36,300 What made you change like that? 11 00:00:37,850 --> 00:00:42,060 Chul Young agrees to Secretary Jeong appeal, for help to arrest Yeon Gi Hoon, 12 00:00:42,060 --> 00:00:45,610 who ends up being assassinated by another secret plan. 13 00:00:49,790 --> 00:00:52,890 Jo Myung Ho has Baek San and Sa Woo arrested, 14 00:00:53,070 --> 00:00:55,620 in the hopes that they would be of help in locating the bomb. 15 00:00:57,340 --> 00:01:00,090 Where is the bomb located? 16 00:01:00,180 --> 00:01:04,260 With Chul Young's help, Seon Hwa and Hyun Jun figure out 17 00:01:04,260 --> 00:01:08,010 the bomb is planned to explode at Kwang Hwa Mun and head there... 18 00:01:17,710 --> 00:01:19,220 Episode 17 19 00:02:02,630 --> 00:02:03,970 This is the spot that overlaps from all the locations they've visited, 20 00:02:03,970 --> 00:02:05,690 per their navigation system. 21 00:02:12,360 --> 00:02:13,420 Kwang Hwa Mun, Deoksukung, 22 00:02:13,420 --> 00:02:14,860 NamDaemun Market, Seoul Station, 23 00:02:14,860 --> 00:02:15,780 USO, 24 00:02:16,150 --> 00:02:17,350 Yong San Station, 25 00:02:18,130 --> 00:02:19,330 Central Public Museum, 26 00:02:20,230 --> 00:02:22,350 War Memorial, US military base Yong San... 27 00:02:23,300 --> 00:02:24,400 Kwang Hwa Mun. 28 00:02:38,770 --> 00:02:39,620 Come with me! 29 00:02:47,120 --> 00:02:47,750 Look in the cargo area! 30 00:02:47,750 --> 00:02:48,570 The cargo! 31 00:02:54,950 --> 00:02:57,450 I need everybody to please exit the bus now. 32 00:03:01,640 --> 00:03:03,190 Exit the bus now! 33 00:03:18,180 --> 00:03:19,400 It's not in the luggage area. 34 00:04:06,700 --> 00:04:07,450 Run! 35 00:04:57,030 --> 00:04:57,930 Ongoing crisis situation. 36 00:04:57,930 --> 00:04:59,620 In the Kwang Hwa Mun Plaza... 37 00:04:58,230 --> 00:05:00,420 [Live Gunfire battle breaks out in Kwang Hwa Mun Plaza] 38 00:04:59,620 --> 00:05:00,800 ...a gunfire battle has broken out, 39 00:05:00,800 --> 00:05:02,430 and many have been killed. 40 00:05:02,430 --> 00:05:04,210 The shots are continuous, 41 00:05:04,210 --> 00:05:07,720 and the authorities have yet arrive. 42 00:05:04,320 --> 00:05:06,240 [Police action delayed as number of fatalities continue to rise] 43 00:05:07,740 --> 00:05:09,040 The area surrounding Kwang Hwa Mun has no communication signals 44 00:05:09,040 --> 00:05:10,790 and the reason has not yet been confirmed. 45 00:05:10,790 --> 00:05:11,600 However... 46 00:05:11,600 --> 00:05:12,700 We're... 47 00:05:13,140 --> 00:05:14,420 going to Kwang Hwa Mun. 48 00:05:15,150 --> 00:05:16,900 This is happening live. 49 00:06:41,760 --> 00:06:43,440 I'll go with you to the end. 50 00:06:44,010 --> 00:06:46,190 Cap, I will also go with you to the end. 51 00:07:00,160 --> 00:07:00,910 Get down! 52 00:07:37,450 --> 00:07:38,530 Hwang Soo! 53 00:07:38,650 --> 00:07:39,750 Get out of the way! 54 00:08:30,190 --> 00:08:31,670 I'll cover you, 55 00:08:31,670 --> 00:08:32,790 the two of you get away! 56 00:08:34,440 --> 00:08:35,260 Run! 57 00:09:37,880 --> 00:09:38,800 Get away! 58 00:10:19,220 --> 00:10:20,370 For people... 59 00:10:20,370 --> 00:10:22,020 of Joseon... 60 00:11:27,640 --> 00:11:29,040 The President is entering. 61 00:11:46,080 --> 00:11:48,000 I'm sure you were all shocked 62 00:11:48,000 --> 00:11:49,850 by the Kwang Hwa Mun incident, 63 00:11:49,990 --> 00:11:52,570 and probably have many questions. 64 00:11:52,990 --> 00:11:54,230 I will now tell you, 65 00:11:54,230 --> 00:11:56,130 all that you want to know. 66 00:11:57,670 --> 00:11:59,650 Who were the people involved? 67 00:12:01,180 --> 00:12:02,120 They were, 68 00:12:02,120 --> 00:12:03,740 extremists of... 69 00:12:03,740 --> 00:12:06,020 the Labor Party of North Korea. 70 00:12:06,020 --> 00:12:07,140 They'd planned... 71 00:12:07,140 --> 00:12:09,460 the terroristic act of blowing up a bomb at Kwang Hwa Mun, 72 00:12:09,810 --> 00:12:11,310 but our security knew about it, 73 00:12:11,520 --> 00:12:14,270 and was able to block the act, 74 00:12:14,520 --> 00:12:16,300 and all the terrorist members have been killed. 75 00:12:16,300 --> 00:12:17,940 If extremists from the North, 76 00:12:17,940 --> 00:12:20,700 can enter our country and plan such an act in a public place such as Kwang Hwa Mun, 77 00:12:20,700 --> 00:12:21,650 shouldn't there be, 78 00:12:21,900 --> 00:12:23,590 further investigation to determine if their party has reinforcements here? 79 00:12:23,590 --> 00:12:26,540 It is true that the terrorists were members of the Labor Party of North Korea, 80 00:12:26,540 --> 00:12:27,600 but we've confirmed, 81 00:12:27,600 --> 00:12:30,650 that the Minister of Defense was not involved. 82 00:12:30,650 --> 00:12:32,650 Those terrorists came here to create chaos, 83 00:12:32,650 --> 00:12:35,300 with plans to use that as an excuse to start a war. 84 00:12:35,680 --> 00:12:37,460 Their true intention was to carry out a coup d’état in the North, 85 00:12:38,150 --> 00:12:41,850 at the moment of the bomb explosion in Seoul. 86 00:12:48,350 --> 00:12:52,200 I had been planning a summit conference with the North. 87 00:12:52,250 --> 00:12:54,300 To ensure the success of the plan, 88 00:12:54,560 --> 00:12:57,100 I had no choice but to keep it a secret, 89 00:12:57,100 --> 00:12:58,830 and I ask for your understanding in why I did so. 90 00:12:58,830 --> 00:13:00,490 In light of what happened, 91 00:13:00,490 --> 00:13:03,170 are you planning to go through with the summit? 92 00:13:03,170 --> 00:13:04,020 Yes. 93 00:13:04,550 --> 00:13:06,830 It may be delayed a little from the original schedule, 94 00:13:08,000 --> 00:13:09,300 but I'm going to make certain this summit does, 95 00:13:10,160 --> 00:13:12,410 indeed, take place. 96 00:13:21,380 --> 00:13:22,280 It's me. 97 00:13:24,270 --> 00:13:26,670 The President has not changed his mind. 98 00:13:27,490 --> 00:13:28,140 Yes. 99 00:13:30,840 --> 00:13:34,500 He is planning to go through with the summit as planned. 100 00:13:36,680 --> 00:13:38,660 With the latest incident, the NSS organization, as it currently operates, 101 00:13:38,970 --> 00:13:41,300 has lost the confidence of the National Assembly, 102 00:13:41,830 --> 00:13:43,780 and even the authority to continue operating in the current mode. 103 00:13:44,200 --> 00:13:45,890 The President has taken this 104 00:13:45,890 --> 00:13:47,840 to heart and desires special conditions 105 00:13:48,180 --> 00:13:51,530 be placed on the organization if it is to continue operating. 106 00:13:52,330 --> 00:13:54,470 There was no check and balance system 107 00:13:54,470 --> 00:13:57,240 to oversee the activities, 108 00:13:57,240 --> 00:13:59,140 and as such, it has rotted to the core. 109 00:14:00,100 --> 00:14:02,000 The NSS whose head turned out 110 00:14:02,530 --> 00:14:04,230 to be a traitor, 111 00:14:05,000 --> 00:14:06,660 the NSS who was powerless 112 00:14:06,660 --> 00:14:08,110 to stop the terrorists and instead, 113 00:14:08,110 --> 00:14:09,630 opened the doors to them... 114 00:14:10,890 --> 00:14:11,970 I will not, 115 00:14:12,640 --> 00:14:14,390 allow that to continue. 116 00:14:14,830 --> 00:14:17,210 We will take strong action to cut off the rotten parts, 117 00:14:17,810 --> 00:14:20,360 and anyone who gets in the way of formation of 118 00:14:20,650 --> 00:14:22,330 a new organization will also be cut off.. 119 00:14:25,350 --> 00:14:26,600 Now, get back to your work. 120 00:14:33,870 --> 00:14:37,670 How dare he come in here spouting off his threats? 121 00:14:38,020 --> 00:14:40,000 Even the Director turned out to be a traitor. 122 00:14:40,360 --> 00:14:41,960 So what is there that they won't do now? 123 00:14:44,600 --> 00:14:45,450 Did I... 124 00:14:46,130 --> 00:14:47,680 say something wrong? 125 00:14:48,000 --> 00:14:49,700 Everything he said in there, 126 00:14:49,860 --> 00:14:51,260 was right. 127 00:14:51,730 --> 00:14:52,860 You know, 128 00:14:52,860 --> 00:14:55,260 stagnant water stinks. 129 00:14:55,260 --> 00:14:57,020 We went along with... 130 00:14:56,530 --> 00:14:57,870 Are you saying we stink? 131 00:14:57,870 --> 00:14:59,820 Are you already calculating which rope to climb? 132 00:14:59,970 --> 00:15:04,100 You must think that person in there is a strong rope, 133 00:15:04,100 --> 00:15:05,070 but to me, 134 00:15:05,070 --> 00:15:07,350 he looks pretty tattered. 135 00:15:07,520 --> 00:15:08,470 You... 136 00:15:08,950 --> 00:15:10,560 don't know when your rope will break, 137 00:15:10,560 --> 00:15:12,320 so be careful as you... 138 00:15:12,320 --> 00:15:13,220 Oh goodness, 139 00:15:13,220 --> 00:15:14,720 I got poked! 140 00:15:18,570 --> 00:15:19,790 Oh man, 141 00:15:20,380 --> 00:15:21,460 he drives me crazy. 142 00:15:25,500 --> 00:15:29,070 Hoo boy, it's not going to be easy around here. 143 00:15:33,230 --> 00:15:34,180 It's me. 144 00:15:35,100 --> 00:15:35,750 What? 145 00:15:37,680 --> 00:15:38,660 Okay. 146 00:15:43,240 --> 00:15:44,720 We found out where Hyun Jun is being held. 147 00:15:45,370 --> 00:15:46,350 Where? 148 00:15:46,570 --> 00:15:47,470 The National Assembly investigation facilities. 149 00:15:50,190 --> 00:15:54,580 Director Baek San and Jin Sa Woo are also being interrogated there. 150 00:15:55,990 --> 00:15:56,670 Do you think... 151 00:15:57,020 --> 00:15:58,590 I could see Hyun Jun? 152 00:15:58,590 --> 00:15:59,640 Let's wait a little. 153 00:16:00,900 --> 00:16:04,780 I hear the Blue House has showed continued interest in Hyun Jun, 154 00:16:05,170 --> 00:16:07,050 so we should hear something soon. 155 00:16:16,000 --> 00:16:18,700 How is the investigation of IRIS going? 156 00:16:19,900 --> 00:16:21,100 To identify who in the Blue House, 157 00:16:21,100 --> 00:16:24,280 and our government are members of IRIS, 158 00:16:24,630 --> 00:16:26,610 we need Baek San's cooperation, 159 00:16:26,610 --> 00:16:28,390 but thus far, we've had no luck. 160 00:16:29,080 --> 00:16:31,630 Getting to the true core of IRIS, 161 00:16:32,100 --> 00:16:34,050 and how far its influence reaches, 162 00:16:34,550 --> 00:16:36,400 have not been determined yet. 163 00:16:36,400 --> 00:16:38,980 If we can't find out who's giving orders to Baek San, 164 00:16:39,720 --> 00:16:44,920 they will continue to interfere with the summit. 165 00:16:45,560 --> 00:16:47,140 We must find out who that is. 166 00:16:48,030 --> 00:16:48,880 Yes, sir. 167 00:16:49,580 --> 00:16:51,860 Oh by the way, where is Kim Hyun Jun? 168 00:16:52,410 --> 00:16:54,890 He's being interrogated by the National Assembly. 169 00:17:03,950 --> 00:17:07,400 You assassinated Yoon Sung Chul, then escaped from Hungary, 170 00:17:07,500 --> 00:17:09,620 passed through Russia, then went to Japan. 171 00:17:10,260 --> 00:17:12,720 In Akita, Japan, you met up with Kim Seon Hwa, 172 00:17:12,720 --> 00:17:16,570 then through her, you hooked up with terrorist Park Chul Young. 173 00:17:18,260 --> 00:17:19,340 Is that correct? 174 00:17:20,080 --> 00:17:20,780 Yes. 175 00:17:23,000 --> 00:17:25,530 That you knew they were North Koreans working underground, 176 00:17:25,530 --> 00:17:27,590 and still aligned yourself with them was to alienate yourself, 177 00:17:27,590 --> 00:17:29,790 from your country and you sought to take revenge against it. 178 00:17:30,540 --> 00:17:31,460 Why did you do that? 179 00:17:31,950 --> 00:17:38,000 The only thoughts I had were to take revenge against the country and Director Baek San who threw me away. 180 00:17:43,580 --> 00:17:45,780 After failing to protect Yoon Sung Chul, 181 00:17:47,220 --> 00:17:49,040 I was called back to North Korea, 182 00:17:49,740 --> 00:17:51,020 and subsequently, incarcerated. 183 00:17:51,240 --> 00:17:53,890 Then you received orders to kill Kim Hyun Jun, 184 00:17:55,460 --> 00:17:56,740 so you went to Japan? 185 00:17:56,880 --> 00:17:57,560 Yes. 186 00:18:00,930 --> 00:18:03,280 You stated that you failed to kill Kim Hyun Jun, 187 00:18:03,380 --> 00:18:07,050 and ended up staying in the same house. 188 00:18:11,300 --> 00:18:12,900 Can you tell me how that could have been possible? 189 00:18:13,560 --> 00:18:15,340 Furthermore, you stated that you worked with Kim Hyun Jun, 190 00:18:15,340 --> 00:18:17,490 to stop the planned nuclear terrorism. 191 00:18:18,700 --> 00:18:23,580 What reasons would cause you to point a gun at your fellow countrymen? 192 00:18:27,150 --> 00:18:28,070 Tell me. 193 00:18:31,080 --> 00:18:35,405 Now, let's talk about Jin Sa Woo. 194 00:18:38,710 --> 00:18:39,860 Weren't you two, 195 00:18:40,360 --> 00:18:43,210 best friends from the time you were in the Special Forces? 196 00:18:44,110 --> 00:18:44,720 Yes. 197 00:18:44,720 --> 00:18:47,640 But he tried to kill you. 198 00:18:50,620 --> 00:18:53,900 When do you think Jin Sa Woo became a part of IRIS? 199 00:18:55,500 --> 00:18:56,380 I don't know. 200 00:18:57,180 --> 00:18:58,360 Was he really your friend? 201 00:19:01,950 --> 00:19:04,550 What do you know about Jin Sa Woo? 202 00:19:09,020 --> 00:19:10,400 Tell me whatever you know. 203 00:19:11,070 --> 00:19:12,620 You were always like that. 204 00:19:13,750 --> 00:19:15,550 You never knew anything about me. 205 00:19:16,500 --> 00:19:17,700 Because of you, 206 00:19:18,230 --> 00:19:20,280 do you know how much pain I've suffered? 207 00:19:21,060 --> 00:19:22,160 Because of you, 208 00:19:22,590 --> 00:19:24,410 do you know what I had to give up? 209 00:19:25,040 --> 00:19:26,690 You never had any idea. 210 00:19:28,910 --> 00:19:30,960 What difference does it make for you to know since when? 211 00:19:32,930 --> 00:19:35,580 How could that mean anything at this point? 212 00:19:38,010 --> 00:19:39,960 I went to kill you, 213 00:19:40,620 --> 00:19:42,250 and from that moment, 214 00:19:43,130 --> 00:19:47,505 you ceased to exist in my heart! 215 00:20:38,190 --> 00:20:40,570 She's an employee at the company of my hometown friend. 216 00:20:42,140 --> 00:20:43,420 I can't talk because I'm trembling so much. 217 00:20:43,810 --> 00:20:45,680 She's completely my style. 218 00:20:45,680 --> 00:20:46,880 She's a killer. 219 00:20:47,730 --> 00:20:49,280 Why are you doing this to us? 220 00:20:49,760 --> 00:20:51,210 Your pain during that brief time, 221 00:20:51,210 --> 00:20:52,810 was probably quite extreme. 222 00:20:53,660 --> 00:20:54,610 Just think of it, 223 00:20:54,610 --> 00:20:58,350 as a rite of passage to becoming NSS agents. 224 00:21:02,180 --> 00:21:05,110 There's already someone that you've avowed your love for, for the rest of your life. 225 00:21:05,110 --> 00:21:06,760 The one you met in graduate school a while back. 226 00:21:07,320 --> 00:21:08,500 That was Seung Hee. 227 00:21:08,890 --> 00:21:11,070 It wasn't until the day we went to Vice Director's house for dinner, 228 00:21:11,690 --> 00:21:14,010 after Hyun Jun joined the NSS, 229 00:21:14,750 --> 00:21:16,190 that we became close. 230 00:21:16,190 --> 00:21:17,140 That day... 231 00:21:17,800 --> 00:21:19,350 It's because that was the day of our first kiss. 232 00:21:21,030 --> 00:21:22,110 I'm sorry. 233 00:21:26,690 --> 00:21:27,770 This was an order. 234 00:21:31,690 --> 00:21:33,040 If you were me, you would've... 235 00:21:38,390 --> 00:21:41,500 Do you know what I'm really afraid of? 236 00:21:41,760 --> 00:21:45,710 The fact that I pulled you into NSS. 237 00:21:46,280 --> 00:21:48,100 I thought of you as more than a hometown friend, 238 00:21:49,330 --> 00:21:50,970 I thought of you as my younger brother. 239 00:21:50,970 --> 00:21:52,230 Please don't say any more. 240 00:21:52,230 --> 00:21:53,180 Tell me. 241 00:21:54,060 --> 00:21:55,410 Why are you doing this? 242 00:21:56,760 --> 00:21:58,210 For whom, 243 00:21:58,210 --> 00:21:59,810 for what are you doing this?! 244 00:22:02,020 --> 00:22:03,020 Hurry up and tell me, 245 00:22:03,820 --> 00:22:04,870 since when. 246 00:22:05,810 --> 00:22:07,790 When you pulled the gun on me in Hungary, 247 00:22:09,980 --> 00:22:11,280 what were you then? 248 00:22:14,710 --> 00:22:15,860 Were you a member of IRIS... 249 00:22:18,380 --> 00:22:19,730 or were you my friend? 250 00:22:20,430 --> 00:22:23,280 You spilling your heart now, what would that change? 251 00:22:23,280 --> 00:22:24,330 If I understand the reasons for your actions, 252 00:22:24,340 --> 00:22:25,640 what would that change? 253 00:22:28,170 --> 00:22:30,190 Even if Hyun Jun forgives you, 254 00:22:32,090 --> 00:22:33,740 I will never forgive you. 255 00:23:24,740 --> 00:23:27,640 It's so peaceful, as if nothing ever happened here. 256 00:23:28,890 --> 00:23:30,690 If that nuclear bomb did explode... 257 00:23:32,310 --> 00:23:34,360 I don't even want to imagine it. 258 00:23:35,120 --> 00:23:37,020 You've done far more than your duty, 259 00:23:37,500 --> 00:23:40,080 in blocking that terroristic act. 260 00:23:41,600 --> 00:23:42,620 If you're, 261 00:23:43,080 --> 00:23:44,830 holding on to any feelings of guilt 262 00:23:44,830 --> 00:23:46,110 over the assassination of Yoon Sung Chul 263 00:23:46,110 --> 00:23:49,560 or attacking NSS with the terrorists, 264 00:23:50,420 --> 00:23:51,710 it'll be good for you to shake it off. 265 00:24:11,610 --> 00:24:12,250 Oh, right. 266 00:24:12,250 --> 00:24:15,070 I now owe you twice for my life. 267 00:24:16,040 --> 00:24:17,320 Let's sit. 268 00:24:24,460 --> 00:24:26,240 We've crossed a major hurdle, 269 00:24:26,240 --> 00:24:28,740 but there is still much work to be done. 270 00:24:31,340 --> 00:24:32,650 The list you mentioned, 271 00:24:33,600 --> 00:24:36,250 of the IRIS members that are not complete, 272 00:24:36,700 --> 00:24:42,410 trying to get the information out of Baek San has not been successful. 273 00:24:44,680 --> 00:24:47,330 I'm hoping you can get it done. 274 00:24:49,140 --> 00:24:53,480 To ask you to relive the nightmare you've suffered might be asking for too much. 275 00:24:54,720 --> 00:24:57,470 But if we can't identify all the members of IRIS, 276 00:24:57,630 --> 00:25:03,120 it may make it difficult for me to accomplish what I have planned. 277 00:25:06,030 --> 00:25:07,250 Currently, 278 00:25:08,110 --> 00:25:11,110 you're the best candidate to get the job done. 279 00:25:12,310 --> 00:25:13,360 I would like to ask you to do this. 280 00:25:19,180 --> 00:25:20,680 I have a request to make of you. 281 00:25:21,190 --> 00:25:22,110 What is it? 282 00:25:23,130 --> 00:25:24,910 Tell me whatever it is you want. 283 00:25:59,040 --> 00:26:00,020 Please sit. 284 00:26:12,840 --> 00:26:14,490 Should you need my help with anything, 285 00:26:15,010 --> 00:26:17,110 press the button underneath the desk. 286 00:26:23,740 --> 00:26:25,420 I'm sure there's a lot you want to say. 287 00:26:26,460 --> 00:26:28,180 Don't beat around the bush and let's get started. 288 00:26:32,710 --> 00:26:33,910 Do you want me to start? 289 00:26:37,980 --> 00:26:40,730 I'm sure you've met Dr. Yoo Jeong Hoon, 290 00:26:42,240 --> 00:26:45,640 and since you've looked at the file in my NSS storage, 291 00:26:46,740 --> 00:26:48,990 you must know as much as you could about me. 292 00:26:50,390 --> 00:26:52,470 As you already know, 293 00:26:53,710 --> 00:26:55,410 I killed your parents. 294 00:27:00,110 --> 00:27:02,660 I wasn't given the reason for why I had to kill them, 295 00:27:02,970 --> 00:27:05,220 just the order itself. 296 00:27:05,690 --> 00:27:07,350 Was it IRIS that gave you the order? 297 00:27:07,350 --> 00:27:08,900 It turned out to be so, 298 00:27:09,310 --> 00:27:10,590 but, at the time, 299 00:27:10,590 --> 00:27:12,640 I didn't know anything about IRIS. 300 00:27:13,260 --> 00:27:16,360 Just like when you received your order to kill Yoon Sung Chul, 301 00:27:18,760 --> 00:27:19,880 I also thought, 302 00:27:20,440 --> 00:27:22,690 it was for my country and NSS. 303 00:27:23,440 --> 00:27:24,640 But... 304 00:27:26,760 --> 00:27:28,260 the order I received, 305 00:27:29,700 --> 00:27:31,400 was to kill you as well. 306 00:27:33,070 --> 00:27:35,170 I disobeyed that order, 307 00:27:37,340 --> 00:27:38,540 and saved your life. 308 00:27:40,660 --> 00:27:41,560 Why did you? 309 00:27:42,360 --> 00:27:43,960 Why did you save my life? 310 00:27:46,010 --> 00:27:46,980 I'm not sure. 311 00:27:46,980 --> 00:27:48,570 As you live life, there are times, 312 00:27:48,570 --> 00:27:50,090 when you just want to do something 313 00:27:50,330 --> 00:27:52,430 without any special reason for it. 314 00:27:53,580 --> 00:27:54,930 Your life became 315 00:27:56,970 --> 00:27:59,350 as I had designed. 316 00:28:02,540 --> 00:28:05,040 Your life should have ended already, 317 00:28:05,950 --> 00:28:08,250 but the fact that you're here now, 318 00:28:10,130 --> 00:28:11,230 is because of me. 319 00:28:15,020 --> 00:28:16,370 If you were responsible for my life, 320 00:28:18,510 --> 00:28:19,810 why did you throw me away? 321 00:28:23,880 --> 00:28:24,900 Asking me that, 322 00:28:25,850 --> 00:28:26,900 is the same as, 323 00:28:27,670 --> 00:28:29,220 asking me to tell you 324 00:28:29,220 --> 00:28:31,500 everything about the organization I serve. 325 00:28:32,880 --> 00:28:33,660 That is, 326 00:28:34,110 --> 00:28:36,190 a secret that I must take, 327 00:28:37,110 --> 00:28:38,160 to my grave. 328 00:28:40,820 --> 00:28:41,920 Tell me! 329 00:28:44,310 --> 00:28:46,960 Tell me why you saved my life then threw me away! 330 00:28:46,960 --> 00:28:48,440 Tell me quickly! 331 00:28:50,100 --> 00:28:51,080 Take him away. 332 00:28:53,330 --> 00:28:54,160 Ah, 333 00:28:54,160 --> 00:28:55,940 I will tell you one thing. 334 00:28:58,890 --> 00:29:01,440 You were being punished for eating, 335 00:29:02,560 --> 00:29:03,960 the forbidden fruit. 336 00:29:04,730 --> 00:29:06,430 The life I designed for you, 337 00:29:07,020 --> 00:29:08,840 did not allow for you to do that. 338 00:29:20,500 --> 00:29:22,250 In your current emotional state, 339 00:29:22,460 --> 00:29:24,740 I don't think you'll be able to meet with Jin Sa Woo. 340 00:29:24,740 --> 00:29:26,120 No, I'm fine. 341 00:29:28,280 --> 00:29:29,280 I'm fine. 342 00:29:31,410 --> 00:29:32,590 Bring Jin Sa Woo. 343 00:30:04,020 --> 00:30:05,550 What is this about? 344 00:30:05,550 --> 00:30:07,700 Kim Hyun Jun wanted to see you. 345 00:30:14,520 --> 00:30:15,740 I have nothing to say. 346 00:30:17,020 --> 00:30:17,640 Let's go. 347 00:30:17,640 --> 00:30:18,560 Sa Woo. 348 00:30:32,730 --> 00:30:34,080 If you believe that, 349 00:30:36,190 --> 00:30:38,790 our relationship was real for even one second, 350 00:30:42,770 --> 00:30:44,890 please don't make me more pathetic than I already am. 351 00:30:49,280 --> 00:30:50,260 Please. 352 00:30:57,610 --> 00:30:58,590 Please. 353 00:31:57,360 --> 00:31:58,440 It's okay to let him sit. 354 00:32:03,740 --> 00:32:05,340 These are the results of the interrogation up to now. 355 00:32:18,440 --> 00:32:20,160 In 1995, 356 00:32:20,520 --> 00:32:22,150 when the 6th Corp of Army, 357 00:32:22,150 --> 00:32:23,700 attempted the coup d’état, 358 00:32:24,070 --> 00:32:26,250 I recall you to be the person to lead 359 00:32:26,860 --> 00:32:29,010 the army in that attempt 360 00:32:30,230 --> 00:32:31,380 as well as, 361 00:32:31,800 --> 00:32:36,820 being the person, who initiated the act in the first place. 362 00:32:37,290 --> 00:32:40,090 This latest coup attempt, 363 00:32:41,050 --> 00:32:44,240 no one caught on until the very last moment. 364 00:32:46,940 --> 00:32:49,110 What do you believe to be the reason for that? 365 00:32:49,110 --> 00:32:53,360 Could it be because you, as the Supreme Commander of Security, 366 00:32:53,360 --> 00:32:56,660 were working with Minister Yeon Gi Hoon? 367 00:32:58,570 --> 00:33:00,590 I will ask you for the record, 368 00:33:01,090 --> 00:33:04,090 are you a part of IRIS? 369 00:33:04,850 --> 00:33:06,350 I don't know anything about, 370 00:33:07,830 --> 00:33:10,150 what you've just stated. 371 00:33:18,950 --> 00:33:20,650 Let me ask you again, 372 00:33:20,870 --> 00:33:24,870 in our Party, who else are receiving orders from IRIS? 373 00:33:25,440 --> 00:33:27,290 I don't know what you're talking about. 374 00:33:38,500 --> 00:33:40,150 The way you're trembling, 375 00:33:41,170 --> 00:33:43,370 you look like a rain-drenched puppy. 376 00:33:44,240 --> 00:33:46,190 You're going to die anyway. 377 00:33:48,000 --> 00:33:50,720 Isn't it humiliating for you to be so stubborn to the end? 378 00:33:51,330 --> 00:33:52,330 You... 379 00:33:54,240 --> 00:33:55,940 If I were you, I would, 380 00:33:56,780 --> 00:33:58,200 act like the soldier that I am 381 00:33:59,820 --> 00:34:02,100 and die upholding the code of honor. 382 00:34:05,980 --> 00:34:07,880 I will ask for the final time, 383 00:34:09,140 --> 00:34:12,990 who in our Party receives orders from IRIS? 384 00:34:24,220 --> 00:34:25,740 What's happening with Kim Seon Hwa? 385 00:34:26,920 --> 00:34:29,120 With the support of the South Korean President, 386 00:34:29,290 --> 00:34:31,770 I believe she will be released shortly. 387 00:34:33,120 --> 00:34:34,170 But when she returns here, 388 00:34:34,560 --> 00:34:36,440 surely she can't avoid the due process? 389 00:34:39,260 --> 00:34:40,580 We'll have to do what we can to stop it. 390 00:35:33,160 --> 00:35:34,760 May we have some time alone? 391 00:35:34,980 --> 00:35:36,360 We have to leave soon. 392 00:35:36,780 --> 00:35:37,830 Please make it short. 393 00:35:44,630 --> 00:35:45,930 You could have stayed here... 394 00:35:48,040 --> 00:35:49,990 or have chosen to go to another country. 395 00:35:50,700 --> 00:35:55,730 I know that you've made a special request to the President on my behalf. 396 00:35:57,570 --> 00:35:58,370 But, 397 00:36:00,830 --> 00:36:02,110 I'm going home. 398 00:36:03,200 --> 00:36:04,200 You don't have anyone there... 399 00:36:06,020 --> 00:36:07,070 Not your mother, 400 00:36:07,240 --> 00:36:08,290 not your brother. 401 00:36:12,740 --> 00:36:14,840 Isn't that the same for me here? 402 00:36:20,190 --> 00:36:22,070 Chasing you through, 403 00:36:22,540 --> 00:36:24,440 the snow storm in Akita, 404 00:36:25,960 --> 00:36:28,110 seems like just yesterday. 405 00:36:29,470 --> 00:36:30,290 That day... 406 00:36:31,500 --> 00:36:32,950 In that mountain cabin, 407 00:36:34,100 --> 00:36:36,220 the butter coffee you made for me... 408 00:36:43,410 --> 00:36:44,960 I don't think I'll ever forget the taste of it. 409 00:36:50,950 --> 00:36:51,830 I... 410 00:36:54,720 --> 00:36:58,450 Would it be okay for me to ask for a favor? 411 00:37:00,810 --> 00:37:02,460 Thinking about it, I realized, 412 00:37:04,340 --> 00:37:05,790 that you've never called me, 413 00:37:08,220 --> 00:37:13,120 by my name. 414 00:37:33,440 --> 00:37:34,620 If it weren't for you, 415 00:37:36,190 --> 00:37:37,690 I would never have made it to this point. 416 00:37:39,120 --> 00:37:40,500 Thank you for being with me. 417 00:37:43,800 --> 00:37:44,650 Seon Hwa. 418 00:38:16,990 --> 00:38:17,840 It's time to leave. 419 00:39:26,020 --> 00:39:29,640 {\a6}I love you still 420 00:39:29,640 --> 00:39:33,410 {\a6}I miss you much 421 00:39:33,410 --> 00:39:39,690 {\a6}Is it not possible for you to come to me? 422 00:39:39,690 --> 00:39:47,090 {\a6}}I love you, can't you come to me? 423 00:39:47,090 --> 00:39:55,880 {\a6}I miss you so much that I think I might die 424 00:39:55,880 --> 00:40:03,320 {\a6}I don't have the strength to cast off this pain 425 00:40:03,320 --> 00:40:06,460 {\a6}Please come to me. 426 00:40:06,460 --> 00:40:09,970 {\a6}I love you. 427 00:40:05,490 --> 00:40:07,190 This is your final chance. 428 00:40:08,880 --> 00:40:10,230 He's in Japan right now. 429 00:40:10,950 --> 00:40:12,030 Go get him. 430 00:40:18,060 --> 00:40:19,980 What is the reason you're doing this for me? 431 00:40:20,920 --> 00:40:22,720 I came here to kill you. 432 00:40:23,700 --> 00:40:24,780 So, 433 00:40:26,100 --> 00:40:26,850 why...? 434 00:40:27,970 --> 00:40:29,120 What is your reason? 435 00:40:30,940 --> 00:40:32,140 Why do you have to do this? 436 00:40:36,040 --> 00:40:43,540 {\a6}I'm sorry for causing you pain 437 00:40:43,540 --> 00:40:52,180 {\a6}I will live, keep your heart safe forever 438 00:40:52,180 --> 00:40:59,670 {\a6}I can't stop the love from flowing from my heart 439 00:40:58,310 --> 00:41:00,190 Don't try so hard for me anymore. 440 00:40:59,670 --> 00:41:07,150 {\a6}I don't think it's possible for me to be without you. 441 00:41:07,150 --> 00:41:13,240 {\a6}Please come to me. I love you. 442 00:41:12,280 --> 00:41:15,160 You are now free to go. 443 00:41:18,300 --> 00:41:19,600 When your parents died, 444 00:41:19,910 --> 00:41:21,190 they were cremated, 445 00:41:21,190 --> 00:41:23,070 and their ashes scattered in the Buk Han River. 446 00:41:23,770 --> 00:41:24,520 This should, 447 00:41:25,080 --> 00:41:26,400 tell you the location of that spot. 448 00:41:26,960 --> 00:41:28,110 Director Baek San asked to, 449 00:41:28,620 --> 00:41:30,340 pass this on to you. 450 00:41:42,840 --> 00:41:44,030 Director. 451 00:41:46,020 --> 00:41:47,150 Is there something wrong? 452 00:41:47,150 --> 00:41:48,500 You didn't even attend the meeting. 453 00:41:51,350 --> 00:41:53,000 You're really acting strange today. 454 00:41:53,980 --> 00:41:55,030 What's wrong with you? 455 00:41:57,600 --> 00:41:58,880 Hey, Mi Jeong... 456 00:41:58,880 --> 00:41:59,520 That... 457 00:41:59,520 --> 00:42:02,470 Minister of National Security or whatever... 458 00:42:02,470 --> 00:42:03,860 I don't think I can work with him. 459 00:42:03,860 --> 00:42:06,050 I mean... "don't do this, don't do that"... 460 00:42:06,050 --> 00:42:08,050 what am I supposed to do? 461 00:42:08,840 --> 00:42:10,500 What is he not allowing you to do? 462 00:42:10,500 --> 00:42:12,400 Monitoring my stocks. 463 00:42:14,100 --> 00:42:16,450 He just blocked all access to it. 464 00:42:17,550 --> 00:42:21,930 Do you know how far down I am on my stocks? 465 00:42:24,680 --> 00:42:26,480 Just give me the report on the analysis. 466 00:42:28,640 --> 00:42:29,420 Oh! 467 00:42:30,010 --> 00:42:30,960 Mi Jeong! 468 00:42:31,690 --> 00:42:34,990 You can unblock me on the server, right? 469 00:42:34,990 --> 00:42:36,490 No, I can't. 470 00:42:36,490 --> 00:42:39,170 From now on, I'm not going to do anything that I'm not permitted. 471 00:42:39,170 --> 00:42:39,660 Hey, Mi Jeong. 472 00:42:39,660 --> 00:42:40,020 Mi Jeong. 473 00:42:40,020 --> 00:42:41,270 Just this once. 474 00:42:41,270 --> 00:42:42,240 Hey, Mi Jeong! 475 00:42:43,250 --> 00:42:43,810 Hey, Mi Jeong! 476 00:42:43,810 --> 00:42:44,250 Just this one time. 477 00:42:44,250 --> 00:42:45,210 No, I can't. 478 00:42:45,210 --> 00:42:46,600 Mi Jeong! - No, I can't. 479 00:42:46,690 --> 00:42:48,240 Come on, just this... 480 00:42:53,110 --> 00:42:54,230 You! 481 00:42:55,100 --> 00:42:56,350 You really did come back alive. 482 00:42:56,820 --> 00:42:57,520 Have you been well? 483 00:42:57,520 --> 00:42:59,390 Me? What's there to well about? 484 00:42:59,395 --> 00:43:01,070 I'm just getting along. 485 00:43:01,400 --> 00:43:02,350 Have you been well? 486 00:43:02,530 --> 00:43:03,210 Yes. 487 00:43:03,610 --> 00:43:08,400 I knew your life wouldn't be easy just by the shape of your face but... 488 00:43:08,440 --> 00:43:13,340 Wow, who knew you'd go through all that! 489 00:43:21,360 --> 00:43:22,440 He's here. 490 00:43:23,320 --> 00:43:24,730 Hyun Jun sunbae is here. 491 00:43:28,230 --> 00:43:29,230 Sunbae! 492 00:43:31,210 --> 00:43:31,960 You've been good? 493 00:43:32,270 --> 00:43:32,920 You're here? 494 00:43:33,570 --> 00:43:34,270 Okay. 495 00:43:34,510 --> 00:43:35,270 Then good luck to all of you. 496 00:43:35,270 --> 00:43:36,320 I've got things to do. 497 00:43:42,040 --> 00:43:43,040 How have you all been? 498 00:43:44,090 --> 00:43:45,450 Let's save the greetings for later, 499 00:43:45,450 --> 00:43:46,700 and take care of business first. 500 00:44:04,100 --> 00:44:06,420 How can an NSS agent such as yourself, 501 00:44:06,710 --> 00:44:08,830 not be able to conceal your emotions? 502 00:44:09,380 --> 00:44:10,530 What's wrong with me? 503 00:44:10,680 --> 00:44:12,430 It's written all over your face, 504 00:44:12,430 --> 00:44:14,710 I - Love - You - Kim - Hyun - Jun! 505 00:44:16,170 --> 00:44:19,100 Regardless, it's been a long time since I've seen such a happy expression on your face. 506 00:44:33,690 --> 00:44:34,590 Hello. 507 00:44:35,300 --> 00:44:36,660 I don't know the reason for 508 00:44:36,660 --> 00:44:40,010 the President's special favor with you, 509 00:44:40,930 --> 00:44:42,080 but personally, I, 510 00:44:42,670 --> 00:44:44,970 find it hard to understand your previous actions. 511 00:44:45,620 --> 00:44:46,720 If you have any 512 00:44:47,190 --> 00:44:49,290 thoughts to attack NSS, 513 00:44:49,750 --> 00:44:51,090 know that I will not stand for it. 514 00:44:51,090 --> 00:44:52,240 Kim Hyun Jun was, 515 00:44:52,520 --> 00:44:54,470 NSS' top agent. 516 00:44:55,010 --> 00:44:56,010 Additionally, during the recent terrorist attack... 517 00:44:56,010 --> 00:44:57,410 Isn't it a fact, 518 00:44:57,880 --> 00:44:59,740 that you were a part of the team, 519 00:44:59,740 --> 00:45:00,960 that planned it? 520 00:45:01,850 --> 00:45:02,960 That's a situation, 521 00:45:02,960 --> 00:45:04,710 you should examine once again. 522 00:45:16,620 --> 00:45:18,970 His views are a bit cynical. 523 00:45:20,310 --> 00:45:22,380 Everyone's suffering under him so try, 524 00:45:22,380 --> 00:45:23,430 and be understanding. 525 00:45:25,310 --> 00:45:27,360 There's a lot I'm curious about, 526 00:45:27,490 --> 00:45:29,050 and I have a million things to say, 527 00:45:29,050 --> 00:45:30,850 but we'll take our time with it. 528 00:45:30,850 --> 00:45:32,000 For now, get some rest. 529 00:45:32,930 --> 00:45:34,930 I'll let the others know as much. 530 00:45:35,450 --> 00:45:36,200 Yes, sir. 531 00:45:39,020 --> 00:45:40,020 Section Chief, 532 00:45:40,230 --> 00:45:43,070 do you know of the dead spot that our close-circuit monitoring system doesn't cover? 533 00:45:44,200 --> 00:45:44,980 No. 534 00:45:46,410 --> 00:45:48,710 Well, I think Kim Hyun Jun sunbae knows where. 535 00:45:49,730 --> 00:45:51,770 Team Leader Choi Seung Hee asked you to meet her there. 536 00:45:51,770 --> 00:45:53,370 Oh, these two... 537 00:45:53,660 --> 00:45:54,760 What are you going to do there? 538 00:45:55,360 --> 00:45:56,840 I'd like to know that myself. 539 00:46:06,670 --> 00:46:08,250 You don't have to worry about your surroundings. 540 00:46:09,140 --> 00:46:10,920 This is the only area within NSS, 541 00:46:10,920 --> 00:46:12,650 that isn't monitored by CCTV. 542 00:46:14,840 --> 00:46:16,590 Ahh, yes. 543 00:46:16,970 --> 00:46:17,750 So is there, 544 00:46:18,380 --> 00:46:20,830 something you have to tell me in secret? 545 00:46:21,740 --> 00:46:22,740 Kim Hyun Jun. 546 00:46:24,030 --> 00:46:25,150 Do I seem easy to you? 547 00:46:27,080 --> 00:46:29,930 Or, does the NSS organization seem like a joke to you? 548 00:46:31,720 --> 00:46:33,620 I'm your superior, 549 00:46:34,040 --> 00:46:36,050 and the NSS absolutely will not tolerate 550 00:46:36,050 --> 00:46:38,050 personal relationships between agents. 551 00:46:39,080 --> 00:46:40,160 Keep that in mind. 552 00:46:41,080 --> 00:46:43,280 Do you know why I entered the NSS? 553 00:46:43,280 --> 00:46:49,670 The reason I entered NSS was... 554 00:46:49,670 --> 00:46:54,070 I looked at this dangerous and complicated organization quite simply. 555 00:46:55,160 --> 00:46:57,810 I thought, "So if I just risk my life, 556 00:46:58,140 --> 00:47:00,210 I can continue doing something I find exciting, 557 00:47:00,210 --> 00:47:02,510 something that feels like my destiny. 558 00:47:04,920 --> 00:47:05,640 I... 559 00:47:06,080 --> 00:47:08,660 From the very first moment I met you in the lecture hall, 560 00:47:09,350 --> 00:47:11,650 I've never once thought you were easy. 561 00:47:12,220 --> 00:47:12,970 And... 562 00:47:14,060 --> 00:47:14,910 This... 563 00:47:15,270 --> 00:47:16,420 is not a joke to me. 564 00:47:28,010 --> 00:47:30,160 Is there something you need to tell me in secret? 565 00:47:33,800 --> 00:47:35,350 What were you thinking? 566 00:47:36,040 --> 00:47:37,320 About that time, 567 00:47:38,040 --> 00:47:39,430 when I brought you here 568 00:47:39,430 --> 00:47:41,080 for the first time. 569 00:47:42,270 --> 00:47:44,850 You said, "The reason I entered NSS was..." 570 00:47:45,030 --> 00:47:49,480 "I looked at this dangerous and complicated organization quite simply." 571 00:47:49,880 --> 00:47:51,830 "So if I just," 572 00:47:52,100 --> 00:47:53,550 "...risk my life," 573 00:47:54,010 --> 00:47:55,750 "I can continue doing something I find exciting," 574 00:47:55,750 --> 00:47:57,900 "something that feels like my destiny." 575 00:47:58,260 --> 00:48:01,310 You said those words to me. 576 00:48:02,320 --> 00:48:03,320 Do you remember? 577 00:48:05,230 --> 00:48:05,930 Yes. 578 00:48:06,520 --> 00:48:07,620 Do you still feel the same way? 579 00:48:10,330 --> 00:48:11,380 I don't know. 580 00:48:15,610 --> 00:48:17,260 I'm saying things that are unnecessary. 581 00:48:17,920 --> 00:48:20,370 I heard you were interrogated by the Assembly. 582 00:48:23,630 --> 00:48:25,010 Let's just rest for now 583 00:48:25,290 --> 00:48:27,070 You look really tired. 584 00:48:25,490 --> 00:48:31,540 {\a6}I lasted a day because 585 00:48:31,540 --> 00:48:37,590 {\a6}you said you loved me. 586 00:48:37,590 --> 00:48:43,610 {\a6}I lasted a month because 587 00:48:43,610 --> 00:48:49,240 {\a6}Of that gaze staring at me. 588 00:48:49,240 --> 00:48:55,270 {\a6}I'll love you, I'll wait for you. 589 00:48:55,980 --> 00:48:57,460 The house is a total mess. 590 00:49:01,640 --> 00:49:07,640 {\a6}The words I couldn't say, the words I wanted to say 591 00:49:07,640 --> 00:49:12,410 {\a6}I'll say them now. 592 00:49:12,410 --> 00:49:20,900 {\a6}I love you. 593 00:49:19,750 --> 00:49:21,390 Why are you standing there so awkwardly? 594 00:49:21,390 --> 00:49:22,990 You act like you've never been here before. 595 00:49:23,470 --> 00:49:25,070 Let's think about dinner first. 596 00:49:25,310 --> 00:49:26,560 What should we have for dinner? 597 00:49:27,160 --> 00:49:28,150 Oh, squash patties. 598 00:49:28,150 --> 00:49:29,400 We can do that. 599 00:49:29,840 --> 00:49:31,340 And Soybean paste stew. 600 00:49:31,770 --> 00:49:33,480 We have toasted seaweed and, 601 00:49:33,480 --> 00:49:34,680 oh, we can make egg custard... 602 00:49:46,680 --> 00:49:48,430 That I can have moments like this again, 603 00:49:50,400 --> 00:49:51,900 I could never have imagined it. 604 00:49:56,910 --> 00:49:58,960 I keep thinking it's a dream that I'll wake from, 605 00:50:01,090 --> 00:50:02,190 and that scares me. 606 00:50:16,870 --> 00:50:17,970 The dream, 607 00:50:18,740 --> 00:50:21,810 is what you went through. 608 00:50:22,250 --> 00:50:26,560 And this is the absolute reality. 609 00:50:27,210 --> 00:50:29,590 It won't vanish so you can rest easy. 610 00:50:29,590 --> 00:50:32,430 {\a6}If we had met and loved 611 00:50:32,430 --> 00:50:36,120 {\a6}during different times, different place 612 00:50:36,120 --> 00:50:40,410 {\a6}would we be happy right now? 613 00:50:40,410 --> 00:50:44,020 {\a6}For the rest of my life 614 00:50:44,020 --> 00:50:47,130 {\a6}It should have been you 615 00:50:47,130 --> 00:50:54,630 {\a6}But now it will only be my staggering figure 616 00:50:54,630 --> 00:50:57,740 {\a6}Since I can't hate you 617 00:50:57,740 --> 00:51:01,250 {\a6}Or forget you 618 00:51:03,820 --> 00:51:05,620 Hyun Jun, dinner's ready. 619 00:51:01,260 --> 00:51:02,980 {\a6}I guess 620 00:51:02,980 --> 00:51:06,490 {\a6}There's nothing left for me to do, 621 00:51:06,490 --> 00:51:10,510 {\a6}Other than to love you. 622 00:51:17,430 --> 00:51:18,310 Hyun Jun. 623 00:51:21,260 --> 00:51:22,260 Hyun Jun. 624 00:51:22,900 --> 00:51:25,990 {\a6}If I can for just one day 625 00:51:25,990 --> 00:51:29,110 {\a6}let my heart rest, 626 00:51:29,110 --> 00:51:36,910 {\a6}Forget you and breathe a little easier. 627 00:51:36,910 --> 00:51:40,510 {\a6}For the rest of my life 628 00:51:40,510 --> 00:51:43,670 {\a6}it should have been you, 629 00:51:43,670 --> 00:51:48,940 {\a6}I guess there's nothing left for me to do, 630 00:51:48,940 --> 00:51:55,340 {\a6}other than to love you. 631 00:52:02,580 --> 00:52:04,900 You're really not going to tell me what happened to you? 632 00:52:11,800 --> 00:52:12,850 Forget it if you don't want to. 633 00:52:18,270 --> 00:52:18,840 What are you doing? 634 00:52:18,840 --> 00:52:19,890 You'll break open your wounds. 635 00:52:35,650 --> 00:52:38,100 I have a favor to ask of you. 636 00:52:42,390 --> 00:52:43,240 What is it? 637 00:52:43,720 --> 00:52:44,570 Tell me. 638 00:52:54,070 --> 00:52:57,550 There is still no progress from interviewing Baek San. 639 00:52:57,890 --> 00:52:59,830 So we haven't been able to 640 00:52:59,830 --> 00:53:01,780 identify any more members? 641 00:53:02,400 --> 00:53:03,180 That's correct. 642 00:53:03,480 --> 00:53:04,930 What about from anyone on the list, 643 00:53:05,050 --> 00:53:06,550 from Kim Hyun Jun? 644 00:53:06,550 --> 00:53:09,335 They've all left the country. 645 00:53:09,660 --> 00:53:10,570 I believe, 646 00:53:10,570 --> 00:53:13,770 perhaps we need to change the focus of our investigation. 647 00:53:14,190 --> 00:53:19,700 We will focus on areas other than the government 648 00:53:19,750 --> 00:53:20,570 and, 649 00:53:20,840 --> 00:53:22,540 look for people that worked with Baek San. 650 00:53:22,540 --> 00:53:23,990 By other areas, 651 00:53:25,450 --> 00:53:27,450 what do you mean specifically? 652 00:53:30,370 --> 00:53:34,520 Well, I suppose we'll have to look at other people with security clearances. 653 00:53:35,380 --> 00:53:39,990 I understand the officials from the North will be returning. 654 00:53:40,090 --> 00:53:40,910 Yes. 655 00:53:41,450 --> 00:53:47,350 We're currently looking at the middle of next month for the summit. 656 00:53:47,350 --> 00:53:51,410 Please take special care to not allow anything to change our plans. 657 00:53:51,550 --> 00:53:52,200 Yes, sir. 658 00:54:05,170 --> 00:54:06,520 You're acting strange. 659 00:54:07,040 --> 00:54:07,660 What? 660 00:54:07,660 --> 00:54:08,510 How? 661 00:54:09,030 --> 00:54:11,180 You're acting like a person being chased. 662 00:54:11,450 --> 00:54:12,500 Is something wrong? 663 00:54:14,960 --> 00:54:15,810 No. 664 00:54:42,300 --> 00:54:43,060 Section Chief! 665 00:54:43,060 --> 00:54:43,690 Eh? 666 00:54:43,690 --> 00:54:44,340 Oh? 667 00:54:46,360 --> 00:54:48,770 I'll unblock your access on the server. 668 00:54:48,770 --> 00:54:49,880 What did you just say? 669 00:54:49,880 --> 00:54:50,930 Really? 670 00:54:52,480 --> 00:54:54,840 Okay, so if you do that, 671 00:54:54,840 --> 00:54:58,390 I'll give you a great stock tip. 672 00:54:58,640 --> 00:55:01,730 I'll help you make a lot of money, I will. 673 00:55:03,680 --> 00:55:05,360 I don't have any interest in that. 674 00:55:05,640 --> 00:55:07,420 Just give me your key card for the main server. 675 00:55:07,420 --> 00:55:08,300 Why? 676 00:55:09,220 --> 00:55:11,120 Because I don't have the authority to access the main server. 677 00:55:11,130 --> 00:55:11,780 Oh, right. 678 00:55:12,220 --> 00:55:13,370 That's right. 679 00:55:25,720 --> 00:55:28,750 Keep this a secret just between us! 680 00:56:17,280 --> 00:56:21,840 The Assembly sent the transport plans for Baek San and Jin Sa Woo. 681 00:56:22,310 --> 00:56:26,910 The convoy will have top level security. 682 00:56:29,160 --> 00:56:32,080 Is there anything we should do? 683 00:56:32,250 --> 00:56:34,030 Until the transport is successfully completed, 684 00:56:34,310 --> 00:56:36,560 NSS won't have to do anything. 685 00:56:36,760 --> 00:56:37,410 By the way, 686 00:56:38,350 --> 00:56:40,060 where is Kim Hyun Jun? 687 00:56:40,060 --> 00:56:41,910 Why are you asking for him? 688 00:56:42,130 --> 00:56:43,650 There was a request, 689 00:56:44,040 --> 00:56:48,800 to include him on the transport security team. 690 00:56:48,320 --> 00:56:50,140 I think that might be difficult. 691 00:56:50,460 --> 00:56:54,030 I believe it would be better to leave him alone for the time being. 692 00:56:54,390 --> 00:56:56,590 I didn't really like the idea of it anyway. 693 00:56:56,930 --> 00:56:58,180 Okay, let him do that. 694 00:57:40,360 --> 00:57:41,640 When did you get up? 695 00:57:47,210 --> 00:57:47,960 Just now. 696 00:57:49,080 --> 00:57:51,130 Do you know how many hours you've slept? 697 00:57:52,910 --> 00:57:54,110 Exactly, 698 00:57:54,110 --> 00:57:55,410 33 hours. 699 00:57:56,150 --> 00:57:58,840 I kept thinking there was something wrong. 700 00:57:58,840 --> 00:58:00,590 You just wouldn't wake up. 701 00:58:02,010 --> 00:58:03,160 Aren't you hungry? 702 00:58:05,420 --> 00:58:06,250 I'm hungry. 703 00:58:06,250 --> 00:58:07,030 Very. 704 00:58:07,520 --> 00:58:08,310 Wait just a bit. 705 00:58:08,310 --> 00:58:10,110 I'll make something good for you. 706 00:58:11,730 --> 00:58:14,130 How could you sleep for so long? 707 00:58:16,820 --> 00:58:18,600 It must be because there were no nightmares. 708 00:58:19,360 --> 00:58:20,840 Ever since I left Hungary, 709 00:58:22,380 --> 00:58:24,880 it was hard to sleep even for 2 hours. 710 00:58:25,410 --> 00:58:26,490 Even if I did sleep, 711 00:58:27,580 --> 00:58:30,130 I kept having these dreadful nightmares. 712 00:58:31,620 --> 00:58:33,470 That's all because of me. 713 00:58:34,660 --> 00:58:36,660 I prayed that you wouldn't have any nightmares. 714 00:58:43,290 --> 00:58:44,520 I just got some vacation time. 715 00:58:44,520 --> 00:58:45,570 Do you want to go somewhere? 716 00:58:49,730 --> 00:58:50,530 Where? 717 00:58:52,090 --> 00:58:55,090 Anywhere as long as it's a place, you can rest at. 718 00:58:56,870 --> 00:59:00,120 Before we go, there's someplace we need to stop by. 719 00:59:00,120 --> 00:59:00,870 Where is that? 720 00:59:08,060 --> 00:59:09,460 I was waiting for you. 721 00:59:11,130 --> 00:59:12,430 What is all this? 722 00:59:12,950 --> 00:59:16,130 Reward for accepting, my request. 723 00:59:19,220 --> 00:59:20,070 Sit. 724 00:59:21,120 --> 00:59:21,900 Okay. 725 00:59:55,790 --> 00:59:57,140 When your parents died, 726 00:59:57,420 --> 00:59:58,740 they were cremated, 727 00:59:58,740 --> 01:00:00,640 and their ashes scattered in the Buk Han River. 728 01:00:10,460 --> 01:00:11,480 What is your name? 729 01:00:11,480 --> 01:00:12,830 Kim Hyun Jun. 730 01:00:35,270 --> 01:00:36,020 The... 731 01:00:37,950 --> 01:00:39,300 the thing I asked for. 732 01:00:40,420 --> 01:00:42,370 I set it up so you can get to it from my PC. 733 01:00:45,590 --> 01:00:46,790 I saved the code on this. 734 01:00:57,380 --> 01:00:58,130 Thank you. 735 01:01:33,970 --> 01:01:35,420 Mommy! 736 01:01:44,530 --> 01:01:48,530 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 737 01:01:44,530 --> 01:01:48,530 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 738 01:01:48,650 --> 01:01:51,650 Main Translator: songbird 739 01:01:51,770 --> 01:01:54,770 Timer: sweet`dreams. Editor/QC: ay_link 740 01:01:54,890 --> 01:01:57,890 Coordinators: mily2, ay_link 741 01:01:58,010 --> 01:02:15,510 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 742 01:02:15,720 --> 01:02:16,800 When you were captured, 743 01:02:16,800 --> 01:02:18,705 you were released with just one phone call. 744 01:02:18,760 --> 01:02:21,840 Aren't you curious as to why you were released? 745 01:02:23,030 --> 01:02:24,280 I don't want to return... 746 01:02:24,440 --> 01:02:26,040 to South Korea. 747 01:02:26,400 --> 01:02:29,130 Is it because of Kim Hyun Jun? 748 01:02:44,060 --> 01:02:46,140 Peggy is waiting for you. 749 01:02:46,300 --> 01:02:47,400 You must go, 750 01:02:47,650 --> 01:02:48,850 with me. 751 01:02:49,000 --> 01:02:57,999 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites